Further information*Calligraphy at 1:21:00 and its meaning/context in spoiler below*The song at 1:29:33 is "If…
"眾裡尋他千百度, 驀然回首, 那人卻在, 燈火闌珊處."
"In the crowd, I search for her hundreds and thousands of times, Suddenly, I turn my head, and there she is, Standing where the lantern lights are few and dim."
This is a famous excerpt from the Song Dynasty poem "The Lantern Festival Night"青玉案·元夕 by Xin Qiji | 辛棄疾. It's often used as a metaphor for the journey of seeking a goal or a higher truth: after exhausted effort and searching everywhere, the answer suddenly reveals itself in a quiet, unexpected place - which is quite apt in the context of what they're talking about.
In their conversation, ML recites the first half of the poem and writes down the remainder of the poem for the FL to read once she is more literate.
Full poem - "The Lantern Festival Night" | 青玉案·元夕 by Xin Qiji | 辛棄疾
One night's east wind adorns a thousand trees with flowers And blows down stars in showers like rain Fine steeds and carved carriages fill the roads with fragrance Music vibrates from phoenix flutes; the moon's light revolves All night long, the fish and dragon lanterns dance Adorned with pendants like moths and gold-laced willow twigs Ladies pass by with giggles and whispers, leaving a trail of scent In the crowd, I search for her hundreds and thousands of times Suddenly, I turn my head, and there she is Standing where the lantern lights are few and dim
Further information*Calligraphy at 1:21:00 and its meaning/context in spoiler below*The song at 1:29:33 is "If…
"眾裡尋他千百度, 驀然回首, 那人卻在, 燈火闌珊處."
"In the crowd, I search for her hundreds and thousands of times, Suddenly, I turn my head, and there she is, Standing where the lantern lights are few and dim."
This is a famous excerpt from the Song Dynasty poem "The Lantern Festival Night" 青玉案·元夕 by Xin Qiji | 辛棄疾. It's often used as a metaphor for the journey of seeking a goal or a higher truth: after exhausted effort and searching everywhere, the answer suddenly reveals itself in a quiet, unexpected place - which is quite apt in the context of what they're talking about.
In their conversation, ML recites the first half of the poem and writes down the remainder of the poem for the FL to read once she is more literate.
Full poem - "The Lantern Festival Night" | 青玉案·元夕 by Xin Qiji | 辛棄疾
One night's east wind adorns a thousand trees with flowers And blows down stars in showers like rain Fine steeds and carved carriages fill the roads with fragrance Music vibrates from phoenix flutes; the moon's light revolves All night long, the fish and dragon lanterns dance Adorned with pendants like moths and gold-laced willow twigs Ladies pass by with giggles and whispers, leaving a trail of scent In the crowd, I search for her hundreds and thousands of times Suddenly, I turn my head, and there she is Standing where the lantern lights are few and dim
ML: Zhang Ye | 张埜 (cannot find on MDL)
FL: Yang Qiao Yu | 杨乔语
https://www.youtube.com/watch?v=AIWcpvN4BJY hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=Cy6ZUnmSG44 raw
https://www.youtube.com/watch?v=IUMaqfo5jII
https://www.youtube.com/watch?v=AaezVhu6Qg8 raw
https://www.youtube.com/watch?v=yYbIYpHXZMI hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=Ka3UpyQR7o8 hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=AIWcpvN4BJY hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=Cy6ZUnmSG44 raw
https://www.youtube.com/watch?v=IUMaqfo5jII
https://www.youtube.com/watch?v=AaezVhu6Qg8 raw
https://www.youtube.com/watch?v=yYbIYpHXZMI hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=Ka3UpyQR7o8 hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=AIWcpvN4BJY hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=Cy6ZUnmSG44 raw
https://www.youtube.com/watch?v=IUMaqfo5jII
https://www.youtube.com/watch?v=AaezVhu6Qg8 raw
https://www.youtube.com/watch?v=yYbIYpHXZMI hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=Ka3UpyQR7o8 hard subs
ML: Nie Bo Xuan | 聶博宣
FL: Zhang Yu Tian | 张予湉
SML: Nie Zi Xuan | 聂子轩
ML: Nie Bo Xuan | 聶博宣
FL: Zhang Yu Tian | 张予湉
SML: Nie Zi Xuan | 聂子轩
ML: Nie Bo Xuan | 聶博宣
FL: Zhang Yu Tian | 张予湉
SML: Nie Zi Xuan | 聂子轩
https://www.youtube.com/watch?v=yrEwYDFmF6I hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=QHViymligek hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=ShW5C9z-5zY hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=1rjJoNnPJyM
https://www.youtube.com/watch?v=U_DWWHCfS8Q raw
https://www.youtube.com/watch?v=IfnoAQ_ASDo hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=sZ0RSOvbSa4 hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=yrEwYDFmF6I hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=QHViymligek hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=ShW5C9z-5zY hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=1rjJoNnPJyM
https://www.youtube.com/watch?v=U_DWWHCfS8Q raw
https://www.youtube.com/watch?v=IfnoAQ_ASDo hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=sZ0RSOvbSa4 hard subs
ML: Feng Yi Yang | 冯伊洋
FL: Cai Miao Yan | 蔡淼燕
ML: Feng Yi Yang | 冯伊洋
FL: Cai Miao Yan | 蔡淼燕
"In the crowd, I search for her hundreds and thousands of times, Suddenly, I turn my head, and there she is, Standing where the lantern lights are few and dim."
This is a famous excerpt from the Song Dynasty poem "The Lantern Festival Night"青玉案·元夕 by Xin Qiji | 辛棄疾. It's often used as a metaphor for the journey of seeking a goal or a higher truth: after exhausted effort and searching everywhere, the answer suddenly reveals itself in a quiet, unexpected place - which is quite apt in the context of what they're talking about.
In their conversation, ML recites the first half of the poem and writes down the remainder of the poem for the FL to read once she is more literate.
Full poem - "The Lantern Festival Night" | 青玉案·元夕 by Xin Qiji | 辛棄疾
東風夜放花千樹
更吹落、星如雨
寶馬雕車香滿路
鳳簫聲動,玉壺光轉
一夜魚龍舞
蛾兒雪柳黃金縷
笑語盈盈暗香去
眾裡尋他千百度
驀然回首,那人卻在
燈火闌珊處.
One night's east wind adorns a thousand trees with flowers
And blows down stars in showers like rain
Fine steeds and carved carriages fill the roads with fragrance
Music vibrates from phoenix flutes; the moon's light revolves
All night long, the fish and dragon lanterns dance
Adorned with pendants like moths and gold-laced willow twigs
Ladies pass by with giggles and whispers, leaving a trail of scent
In the crowd, I search for her hundreds and thousands of times
Suddenly, I turn my head, and there she is
Standing where the lantern lights are few and dim
*Calligraphy at 1:21:00 and its meaning/context in spoiler below*
The song at 1:29:33 is "If Love is Forgotten" | 如果爱忘了 performed by Qi Wei | 戚薇, which was the ending OST for the TV drama Love Waking Up | 爱情睡醒了
*text at the end - is the name of the drama, and the last character it ends on "完" means Finished/over.
"In the crowd, I search for her hundreds and thousands of times, Suddenly, I turn my head, and there she is, Standing where the lantern lights are few and dim."
This is a famous excerpt from the Song Dynasty poem "The Lantern Festival Night" 青玉案·元夕 by Xin Qiji | 辛棄疾. It's often used as a metaphor for the journey of seeking a goal or a higher truth: after exhausted effort and searching everywhere, the answer suddenly reveals itself in a quiet, unexpected place - which is quite apt in the context of what they're talking about.
In their conversation, ML recites the first half of the poem and writes down the remainder of the poem for the FL to read once she is more literate.
Full poem - "The Lantern Festival Night" | 青玉案·元夕 by Xin Qiji | 辛棄疾
東風夜放花千樹
更吹落、星如雨
寶馬雕車香滿路
鳳簫聲動,玉壺光轉
一夜魚龍舞
蛾兒雪柳黃金縷
笑語盈盈暗香去
眾裡尋他千百度
驀然回首,那人卻在
燈火闌珊處
One night's east wind adorns a thousand trees with flowers
And blows down stars in showers like rain
Fine steeds and carved carriages fill the roads with fragrance
Music vibrates from phoenix flutes; the moon's light revolves
All night long, the fish and dragon lanterns dance
Adorned with pendants like moths and gold-laced willow twigs
Ladies pass by with giggles and whispers, leaving a trail of scent
In the crowd, I search for her hundreds and thousands of times
Suddenly, I turn my head, and there she is
Standing where the lantern lights are few and dim
*Calligraphy at 1:21:00 and its meaning/context in spoiler below*
The song at 1:29:33 is "If Love is Forgotten" | 如果爱忘了 performed by Qi Wei | 戚薇, which was the ending OST for the TV drama Love Waking Up | 爱情睡醒了
*text at the end - is the name of the drama, and the last character it ends on "完" means Finished/over.
more info:
https://www.haixingduanju.com/duanju/info-7622517272938040345.html
(2:43:37)
Full audio + eng subs:
https://www.patreon.com/posts/kitchen-maid-up-155368354
part 1: https://www.dailymotion.com/video/xa5buq0
part 2: https://www.dailymotion.com/video/xa5buq2
https://www.facebook.com/watch/?v=1908486799644527
https://www.youtube.com/watch?v=JfieBQ1LsAQ Hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=scw81TLPD0c hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=qulFEjw-m2A RAW
https://www.youtube.com/watch?v=32StAoToPus hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=enRSBRprFcs
https://www.youtube.com/watch?v=4CVbXUWneUg
https://www.youtube.com/watch?v=WjopTaJ2iho
https://www.youtube.com/watch?v=vKCLJy4MoT4 hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=JfieBQ1LsAQ Hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=scw81TLPD0c hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=qulFEjw-m2A RAW
https://www.youtube.com/watch?v=32StAoToPus hard subs
https://www.youtube.com/watch?v=enRSBRprFcs
https://www.youtube.com/watch?v=4CVbXUWneUg
https://www.youtube.com/watch?v=WjopTaJ2iho
https://www.youtube.com/watch?v=vKCLJy4MoT4 hard subs
ML: Li Zhuo Yang | 李卓扬
FL: Lan Lan | 兰岚
ML: Li Zhuo Yang | 李卓扬
FL: Lan Lan | 兰岚