Quantcast

Details

  • Last Online: 8 hours ago
  • Location:
  • Contribution Points: 1 LV1
  • Roles:
  • Join Date: November 25, 2017
Replying to theematchabun Jul 29, 2022
The reporter MW spoke to in ep 8
he did? I don't remember hmm. what did he hire him for? to expose nepotism 🙄
0 6
Replying to Kuos Kinomoto Jul 23, 2022
Title Vice Versa Spoiler
i love the plot but some of the JS scenes felt very awkward especially when Jimmy loomed over Sea on the bed.…
I usually like some sort of anticipation/buildup before the 1st kiss scene but they already kissed 🤣and I was like whatever, just because the actors look good doesn't mean I'm excited to see them kiss when they just met in this new universe and haven't even had any time to cultivate feelings for each other
7 0
On Vice Versa Jul 23, 2022
Title Vice Versa
i love the plot but some of the JS scenes felt very awkward especially when Jimmy loomed over Sea on the bed. my focus should be on fangirling but I was instead wondering why he's doing that? maybe because he was an actor in his universe?

also this ep felt really slow. i had the urge to FF but held on. might have been better to condense this into 10 eps w/ less screen time for their friends and that taxi scene felt ridiculous imo; it was totally unnecessary; not a fan of close proximity in that sort of context. too much fanservice
11 4
Replying to Bearr Jul 22, 2022
Title His Man
probably Korea, Gagaoolala still needs to catch up on ep 1 tomorrow. I think it will air episodes a week behind…
2 and 3 are out on iqiyi; need vip
0 1
On His Man Jul 21, 2022
Title His Man
is this really gonna be out in 5 hours somewhere on iqiyi/viki/gagaoolala? or it that the countdown to when it airs on tv in korea?
1 4
On Vice Versa Jul 17, 2022
Title Vice Versa
if enchante is in this universe, then technically Aou and Boom's chars should be Phupha/Wayo hmm
1 1
On Vice Versa Jul 17, 2022
Title Vice Versa
am i the only 1 who got excited thinking about ohm/nanon living in jimmy/sea's bodies? like gmmtv, i would be totally up seeing what that duo is upto in jimmy/sea's home universe; kinda like a spin-off <3
17 1
Replying to Natsume Jul 11, 2022
Title Triage
hiii can you please tell me where i can watch ep 13 please ?
dumped the entire subs in prev comment; just save as txt or srt <3
1 1
Replying to Natsume Jul 11, 2022
Title Triage
hiii can you please tell me where i can watch ep 13 please ?
dumped the entire subs in prev comment; just save as txt or srt <3
0 0
Replying to Natsume Jul 11, 2022
Title Triage
hiii can you please tell me where i can watch ep 13 please ?
dumped the whole thing here; just save as txt or srt <3
0 1
Replying to Natsume Jul 11, 2022
Title Triage Spoiler
hiii can you please tell me where i can watch ep 13 please ?
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
We really have known each other before.

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,040
You might not remember Aek.

3
00:00:04,080 --> 00:00:06,160
Oh no, you have to call him Tol now.

4
00:00:06,160 --> 00:00:08,040
My friend also has two names too.

5
00:00:08,160 --> 00:00:09,720
-Who's that?
-His name is Nosy.

6
00:00:10,440 --> 00:00:13,760
I need to find a chance to kiss you.

7
00:00:14,560 --> 00:00:15,400
Hey.

8
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
Help!

9
00:00:19,200 --> 00:00:20,560
You breathe normally.

10
00:00:20,840 --> 00:00:22,120
Get up when you want to then.

11
00:00:23,040 --> 00:00:24,800
Do you think meeting like this...

12
00:00:26,640 --> 00:00:27,280
Mom.

13
00:00:27,360 --> 00:00:28,880
is a good thing?

14
00:00:29,880 --> 00:00:31,080
I want justice for Rit.

15
00:00:31,120 --> 00:00:32,800
It's not that your sister
didn't have justice

16
00:00:32,840 --> 00:00:33,960
and it's okay for other people
to be like that too.

17
00:00:34,160 --> 00:00:36,200
Or you're afraid that if doctor's exposed,

18
00:00:36,400 --> 00:00:38,240
-You will be ruined too?
-Shut up!

19
00:00:38,560 --> 00:00:39,480
Hey!

20
00:00:39,560 --> 00:00:41,640
Now all you care is Rit.

21
00:00:41,840 --> 00:00:43,000
Everything is about Rit.

22
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
What about my feelings?

23
00:00:45,160 --> 00:00:46,640
I'm getting a new job.

24
00:00:46,760 --> 00:00:48,440
And I want you to join me.

25
00:00:48,440 --> 00:00:51,800
Tin will not value life

26
00:00:51,840 --> 00:00:54,040
like when he's stuck in other loops.

27
00:00:54,440 --> 00:00:57,000
He might go on the wrong path, right?

28
00:00:57,080 --> 00:00:57,720
Maybe?

29
00:00:57,760 --> 00:00:58,960
Are you Varit?

30
00:00:59,160 --> 00:01:00,520
Sing asked for you.

31
00:01:41,320 --> 00:01:42,960
Pick up the phone.

32
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Come on.

33
00:01:48,760 --> 00:01:50,320
Or he's with Sing now?

34
00:01:58,400 --> 00:02:01,920
Tol: Rit stay with you, right?
Sing: No

35
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
Where is he now?

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,560
Tin is busy

37
00:02:24,640 --> 00:02:26,960
and your time is almost up.

38
00:02:30,520 --> 00:02:31,680
What should I do?

39
00:02:32,000 --> 00:02:33,800
If I go in, I might get scolded again.

40
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
Jinta.

41
00:02:52,880 --> 00:02:54,680
Do you have a doctor uniform?

42
00:03:12,520 --> 00:03:13,960
An intense poison.

43
00:03:19,840 --> 00:03:22,920
Doi, just calm down.

44
00:03:23,960 --> 00:03:25,480
-We can talk.
-Shut up.

45
00:03:26,000 --> 00:03:27,760
Leave the stuffs over there.

46
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
Calm down, Doi.

47
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
I have nothing.

48
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
Calm down.

49
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
Where's Gap?

50
00:03:48,760 --> 00:03:49,280
I don't know.

51
00:03:49,880 --> 00:03:50,880
How wouldn't you know?

52
00:03:51,160 --> 00:03:52,200
You are always with him.

53
00:03:53,320 --> 00:03:55,560
I really don't know.
He didn't come see me.

54
00:03:55,600 --> 00:03:56,400
Bullshit!

55
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
I asked you where is Gap?

56
00:04:00,640 --> 00:04:01,360
Doi.

57
00:04:02,440 --> 00:04:04,880
Calm down. I'll tell you now so drop it.

58
00:04:05,720 --> 00:04:07,520
He's going to the mart.

59
00:04:07,520 --> 00:04:08,520
A mart?

60
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Where is that?

61
00:04:11,160 --> 00:04:11,880
I'm not sure.

62
00:04:12,560 --> 00:04:13,760
He didn't tell me.

63
00:04:14,000 --> 00:04:15,200
Call him here now.

64
00:04:16,120 --> 00:04:17,040
Call him here.

65
00:04:18,720 --> 00:04:20,040
He didn't bring the phone with him.

66
00:04:25,720 --> 00:04:27,280
Who's calling?

67
00:04:27,800 --> 00:04:28,880
I asked who?

68
00:04:30,360 --> 00:04:32,240
(Gap)

69
00:04:33,000 --> 00:04:34,200
Pick up.

70
00:04:36,240 --> 00:04:37,360
okay.

71
00:04:39,160 --> 00:04:40,080
Sing,

72
00:04:40,760 --> 00:04:42,840
What kind of ice do you want?

73
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
The cube one.

74
00:04:46,800 --> 00:04:48,480
But the they don't have the jelly you want.

75
00:04:49,520 --> 00:04:51,400
Do you want another kind of gel?

76
00:04:56,040 --> 00:04:56,280
That's fine.

77
00:04:57,120 --> 00:04:58,120
Just get me instant noodles.

78
00:05:00,440 --> 00:05:01,440
Okay.

79
00:05:02,320 --> 00:05:03,480
Are you sure you don't wanna another gel?

80
00:05:04,360 --> 00:05:05,120
I said no.

81
00:05:05,160 --> 00:05:07,040
-Just hurry up and get here, I'm hungry.
-OKay.

82
00:05:13,120 --> 00:05:14,400
Bring me your phone..

83
00:05:15,040 --> 00:05:15,960
Doi.

84
00:05:18,720 --> 00:05:20,680
Are you sure you connected the

85
00:05:20,840 --> 00:05:22,600
poison sling the right way?

86
00:05:26,760 --> 00:05:27,880
Don't mess with me, Sing.

87
00:05:27,960 --> 00:05:29,520
I graduated the same time as you

88
00:05:29,960 --> 00:05:31,200
I'm not stupid!

89
00:05:32,320 --> 00:05:33,000
Hand me the phone.

90
00:05:35,840 --> 00:05:36,640
Hello, Sing.

91
00:05:37,640 --> 00:05:39,160
I told you to bring me the phone!

92
00:05:45,240 --> 00:05:46,680
Hello.

93
00:05:48,760 --> 00:05:49,600
What about your poison?

94
00:05:49,640 --> 00:05:51,160
Why is it green?

95
00:05:52,080 --> 00:05:52,920
Is it a cross-formula?

96
00:05:53,520 --> 00:05:54,320
Will it really work?

97
00:05:54,880 --> 00:05:55,640
Hello.

98
00:05:55,800 --> 00:05:57,880
What kind of poison has cross-formula?

99
00:05:58,240 --> 00:05:59,680
What about the amount?

100
00:06:00,480 --> 00:06:00,800
Huh?

101
00:06:01,760 --> 00:06:02,800
Have you calculated it well?

102
00:06:03,560 --> 00:06:05,360
What if he made it and sued you after this?

103
00:06:06,360 --> 00:06:08,120
You wouldn't get away with this, Doi.

104
00:06:09,200 --> 00:06:09,920
Hello.

105
00:06:09,960 --> 00:06:12,120
I'm a doctor, I know that.

106
00:06:13,240 --> 00:06:14,640
You already know that you're a doctor.

107
00:06:14,800 --> 00:06:16,640
So why are doing this evil shit?

108
00:06:18,000 --> 00:06:19,320
Doi.

109
00:06:19,720 --> 00:06:21,360
What kind of doctor's killing
people like this?

110
00:06:22,040 --> 00:06:23,440
It's not your business.

111
00:06:23,440 --> 00:06:24,320
Now,

112
00:06:24,760 --> 00:06:26,240
just care about yourself.

113
00:06:26,720 --> 00:06:28,280
Do you think you can scare me
with your gun?

114
00:06:31,120 --> 00:06:32,400
Just think about it,

115
00:06:33,040 --> 00:06:34,920
If you shot me,

116
00:06:35,680 --> 00:06:38,160
the police would come and get you anyway.

117
00:06:38,560 --> 00:06:40,520
-Sing.
-You will be ruined, Doi.

118
00:06:41,520 --> 00:06:43,080
Don't threat me with the police.

119
00:06:44,720 --> 00:06:47,080
The police can't do anything to me.

120
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
Why?

121
00:06:48,920 --> 00:06:50,280
Are you that powerful?

122
00:06:52,440 --> 00:06:53,880
You don't know me well, Sing.

123
00:06:58,880 --> 00:07:00,720
I get it, you have a back up, right?

124
00:07:00,920 --> 00:07:04,600
I don't think someone like you
can do this shit alone.

125
00:07:05,520 --> 00:07:06,800
You must have back up.

126
00:07:10,280 --> 00:07:12,200
Nobody is backing me up.

127
00:07:12,400 --> 00:07:15,120
I've come up with this and done it by myself.

128
00:07:15,320 --> 00:07:16,680
Come up with it?

129
00:07:16,680 --> 00:07:17,640
Do it by yourself?

130
00:07:18,840 --> 00:07:20,160
Then where did you get the gun from?

131
00:07:20,640 --> 00:07:22,880
Does your family sell guns or something?

132
00:07:25,880 --> 00:07:27,240
I knew it.

133
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Doctor Sak, right?

134
00:07:31,280 --> 00:07:32,320
That bastard helped you, right?

135
00:07:32,760 --> 00:07:34,800
The professor has nothing to do with this.

136
00:07:35,520 --> 00:07:37,040
Don't drag him in.

137
00:07:46,600 --> 00:07:47,400
Sing!

138
00:07:51,960 --> 00:07:53,160
Sing!

139
00:07:57,680 --> 00:08:00,440
Gap, don't come up! Run away!

140
00:08:00,840 --> 00:08:02,400
Sing!

141
00:08:20,400 --> 00:08:23,280
We got 25 year-old patient with the broken leg...

142
00:08:25,040 --> 00:08:26,160
Shit!

143
00:08:27,440 --> 00:08:28,480
This way!

144
00:08:28,680 --> 00:08:31,680
Please help me, my leg hurts!

145
00:08:40,799 --> 00:08:42,799
Can you hear me? What's your name?

146
00:08:43,679 --> 00:08:44,880
Alcohol smell?

147
00:08:54,920 --> 00:08:55,840
He's got an arrest.

148
00:08:56,440 --> 00:08:57,760
EKG is PEA.

149
00:08:57,840 --> 00:08:58,800
Start CPR.

150
00:09:00,000 --> 00:09:01,920
Can I have 7.5 tube and
1mg of Adrenaline.

151
00:09:01,960 --> 00:09:05,360
Okay, 7.5 tube and
1mg of Adrenaline.

152
00:09:10,760 --> 00:09:13,240
-Tube please.
-Here you are.

153
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
-Stylet please.

154
00:09:15,520 --> 00:09:18,040
-1mg of Adrenaline.
-Sure.

155
00:09:19,280 --> 00:09:21,000
Roll now.

156
00:09:22,360 --> 00:09:23,960
Roll. Ambu please.

157
00:09:27,680 --> 00:09:29,200
Ambu.

158
00:09:32,160 --> 00:09:33,280
Squeeze.

159
00:09:34,400 --> 00:09:35,240
Squeeze.

160
00:09:36,120 --> 00:09:37,920
Squeeze.

161
00:09:38,200 --> 00:09:39,320
Okay the tube is in.

162
00:09:39,360 --> 00:09:41,000
CPR is already 2 mins.

163
00:09:41,440 --> 00:09:42,520
We haven't got any pulse.

164
00:09:42,640 --> 00:09:44,360
EKG is PEA. Continue CPR.

165
00:09:45,240 --> 00:09:46,480
Haven't found pulse.

166
00:09:56,320 --> 00:09:58,440
All the drink and drive cases...

167
00:09:59,080 --> 00:10:02,840
Those bad people who
victimized good people...

168
00:10:02,880 --> 00:10:05,280
Don't you think they deserve

169
00:10:05,320 --> 00:10:07,680
all the the bad things they did?

170
00:10:10,040 --> 00:10:11,080
How many mins now?

171
00:10:14,280 --> 00:10:15,040
Enough.

172
00:10:16,320 --> 00:10:17,400
Enough for him.

173
00:10:19,280 --> 00:10:20,880
It's no use saving this kinda case.

174
00:10:35,520 --> 00:10:37,080
Bro, enough already.

175
00:10:37,120 --> 00:10:38,400
Bro, enough. Doctor Tin said enough.

176
00:10:38,400 --> 00:10:39,880
You didn't hear it? Get down!

177
00:10:40,000 --> 00:10:41,440
Get down! I said stop!

178
00:10:41,720 --> 00:10:44,160
Hey!

179
00:10:44,160 --> 00:10:45,320
Get down now!

180
00:10:45,840 --> 00:10:47,320
Straight arms!, keep going.

181
00:10:48,200 --> 00:10:49,160
Hold your hands together.

182
00:10:49,680 --> 00:10:50,880
The spot is here.

183
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
Keep your hands there.

184
00:10:55,200 --> 00:10:57,280
Keep going.

185
00:11:05,680 --> 00:11:07,640
It's already 2 mins.

186
00:11:10,560 --> 00:11:11,960
How's he?

187
00:11:12,360 --> 00:11:14,040
Found the pulse.

188
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
LIC now!

189
00:11:15,720 --> 00:11:18,280
Yay!

190
00:11:34,280 --> 00:11:36,560
Doctor Tin, the patient's family
wanna meet you.

191
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
Doctor,

192
00:11:53,080 --> 00:11:55,480
how's my son?

193
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
Don't worry,

194
00:11:58,640 --> 00:11:59,840
he's safe now.

195
00:12:06,000 --> 00:12:07,320
Thank you.

196
00:12:07,400 --> 00:12:10,560
Thank you for saving my son.

197
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
Get up now.

198
00:12:11,760 --> 00:12:13,440
It's okay. Please get up.

199
00:12:17,880 --> 00:12:18,920
Doctor,

200
00:12:19,280 --> 00:12:22,000
if you didn't save my son's life,

201
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
me and his wife and children,

202
00:12:27,080 --> 00:12:30,760
wouldn't be able to live.

203
00:12:31,800 --> 00:12:33,000
Thank you.

204
00:12:33,360 --> 00:12:34,960
Thank you so much.

205
00:12:35,120 --> 00:12:36,320
Thank you so much.

206
00:12:36,560 --> 00:12:37,320
It's okay.

207
00:12:38,160 --> 00:12:40,240
I'll take care of your son for you.

208
00:12:40,800 --> 00:12:42,640
Just go home and rest.

209
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
Thank you.

210
00:12:44,960 --> 00:12:45,440
Okay.

211
00:12:57,680 --> 00:12:59,120
You really did a great job, doctor.

212
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
Tin.

213
00:13:09,120 --> 00:13:10,680
Someone doesn't love his life,

214
00:13:11,240 --> 00:13:14,080
but there are someone they love and
that love them.

215
00:13:15,320 --> 00:13:17,680
Saving that guy's life,

216
00:13:18,040 --> 00:13:20,320
can make a lot of people happy.

217
00:13:20,920 --> 00:13:22,280
I think you are really cool!

218
00:13:23,400 --> 00:13:24,520
Take off your mask.

219
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
Hurry up and take it off.

220
00:13:40,640 --> 00:13:41,960
Are you crazy...

221
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
Huh?

222
00:13:44,960 --> 00:13:46,280
deguising yourself like this?

223
00:13:49,640 --> 00:13:50,840
I'm sorry.

224
00:13:53,400 --> 00:13:56,040
Well, how do you know it's me?

225
00:13:56,400 --> 00:13:58,280
It's real life not in movies.

226
00:13:58,520 --> 00:14:01,760
Do you think you won't be recognized?

227
00:14:03,000 --> 00:14:03,520
Plus,

228
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
it's weird

229
00:14:08,840 --> 00:14:09,600
when we kissed.

230
00:14:11,560 --> 00:14:13,880
How's it weird to you?

231
00:14:14,960 --> 00:14:16,560
I had some kind of a vision.

232
00:14:18,120 --> 00:14:19,640
Like it happened before.

233
00:14:23,920 --> 00:14:24,680
So...

234
00:14:25,760 --> 00:14:28,000
Let's try that again?

235
00:14:31,440 --> 00:14:32,760
Try it one more time.

236
00:14:34,000 --> 00:14:35,040
Just to prove something.

237
00:14:36,280 --> 00:14:37,200
Are you crazy?

238
00:14:37,920 --> 00:14:38,720
Here?

239
00:14:40,200 --> 00:14:41,840
Yeah, here.

240
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
So?

241
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
Wanna try?

242
00:14:59,600 --> 00:15:00,480
Doctor Tin.

243
00:15:01,320 --> 00:15:03,360
Doctor Sak called you.

244
00:15:03,840 --> 00:15:05,040
Okay.

245
00:15:08,120 --> 00:15:09,360
Wait for me at the ER room.

246
00:15:10,400 --> 00:15:11,320
Wait.

247
00:15:29,520 --> 00:15:31,200
Why didn't you do what we
have agreed to do?

248
00:15:31,400 --> 00:15:33,000
You didn't send me the
drink and drive case.

249
00:15:35,480 --> 00:15:36,840
I already gave you the money.

250
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
I'm sorry, professor.

251
00:15:42,440 --> 00:15:43,560
But I saw that...

252
00:15:44,160 --> 00:15:45,840
he had a chance to survive
for that case.

253
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
So I decided to help him.

254
00:15:50,840 --> 00:15:52,280
Have you forgotten

255
00:15:52,800 --> 00:15:55,400
that those people
are the cause of your sister's death?

256
00:15:57,160 --> 00:15:58,560
When we kissed...

257
00:16:01,800 --> 00:16:03,040
it was weird.

258
00:16:04,640 --> 00:16:06,360
That's my sister!

259
00:16:06,680 --> 00:16:09,520
I'm scared you will be biased
at work.

260
00:16:11,280 --> 00:16:14,240
I think there's something
weird about Varit's case.

261
00:16:15,480 --> 00:16:16,640
I want you to help me...

262
00:16:18,360 --> 00:16:20,160
investigate doctor Sak's case.

263
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
I believe now that there's
something off with him.

264
00:16:41,880 --> 00:16:43,760
You still have 15 seconds

265
00:16:44,000 --> 00:16:45,160
and you will die.

266
00:16:47,960 --> 00:16:48,920
Let's see if

267
00:16:49,560 --> 00:16:52,040
Gap will make it in time.

268
00:16:54,240 --> 00:16:55,440
Oh wait.

269
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
Now it's 10 seconds left.

270
00:17:02,400 --> 00:17:03,600
Gap is not coming, Doi.

271
00:17:04,000 --> 00:17:05,640
Whatever plan you're on right now

272
00:17:06,160 --> 00:17:07,840
you're not going to make it.

273
00:17:08,680 --> 00:17:10,400
It's fine if he's not coming.

274
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
I still have

275
00:17:12,240 --> 00:17:13,440
second plan anyway.

276
00:17:19,000 --> 00:17:21,920
Five, Four...

277
00:17:22,200 --> 00:17:23,760
-Three.
-Sing!

278
00:17:31,680 --> 00:17:33,880
Gap, did you tell anyone?

279
00:17:34,360 --> 00:17:35,200
No.

280
00:17:37,080 --> 00:17:37,680
Good.

281
00:17:39,800 --> 00:17:40,680
Good.

282
00:17:46,160 --> 00:17:47,640
-Is this right?
-Yes, thank you.

283
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
Well,

284
00:18:19,560 --> 00:18:23,080
I need to excuse myself.
There's an urgent case.

285
00:18:26,360 --> 00:18:28,280
And about what we've agreed,

286
00:18:28,520 --> 00:18:30,080
if there are cases you want,

287
00:18:30,680 --> 00:18:33,120
I'll send them to you ASAP.

288
00:18:34,240 --> 00:18:37,840
Don't miss it next time, okay?

289
00:18:38,520 --> 00:18:40,680
Don't say I didn't warn you.

290
00:18:43,520 --> 00:18:44,480
Okay.

291
00:18:45,560 --> 00:18:46,720
Excuse me.

292
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Why are you here?

293
00:19:02,720 --> 00:19:03,840
I'm waiting for Tin.

294
00:19:07,040 --> 00:19:09,600
Are you okay?

295
00:19:10,520 --> 00:19:12,720
Doi took Sing and Gap.

296
00:19:12,760 --> 00:19:13,280
What?

297
00:19:16,880 --> 00:19:17,840
Rit.

298
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
Tin.

299
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
What should we do?

300
00:19:21,360 --> 00:19:23,400
Things are getting worse.

301
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
I'll take care of it.

302
00:19:25,880 --> 00:19:27,480
You stay here and stand by.

303
00:19:27,560 --> 00:19:28,560
-But...
-Fang.

304
00:19:29,560 --> 00:19:30,680
It's dangerous.

305
00:19:31,560 --> 00:19:32,120
I'll take a look.

306
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
I'll come with you.

307
00:19:37,600 --> 00:19:39,280
Two is better than one.

308
00:19:40,480 --> 00:19:42,040
Plus, I know doctor Doi.

309
00:19:42,960 --> 00:19:44,240
I think we can negotiate.

310
00:19:45,720 --> 00:19:47,200
Sounds goood.

311
00:19:48,160 --> 00:19:48,600
You stay here.

312
00:19:50,480 --> 00:19:51,240
If we've gone too long, call the police.

313
00:19:52,920 --> 00:19:53,640
Let's go.

314
00:20:06,120 --> 00:20:06,960
Gap.

315
00:20:08,200 --> 00:20:11,360
Take off that clip for me.

316
00:20:18,120 --> 00:20:20,280
Bro, I think you should stop.

317
00:20:20,680 --> 00:20:22,680
You can still change your mind now.

318
00:20:23,640 --> 00:20:26,600
Do what I say. You two will die anyway.

319
00:20:27,680 --> 00:20:28,600
Do it!

320
00:20:29,040 --> 00:20:30,920
I said do it!

321
00:20:31,320 --> 00:20:33,360
Or you want me to shoot Sing first?

322
00:20:36,520 --> 00:20:37,360
Hurry!

323
00:20:47,480 --> 00:20:49,040
-Hello, professor.
-Where are you?

324
00:20:49,880 --> 00:20:51,400
It's good that you called.

325
00:20:52,000 --> 00:20:54,120
Look at this.

326
00:20:54,440 --> 00:20:56,160
Look at him.

327
00:21:01,640 --> 00:21:04,080
What are you doing, doctor Doi?

328
00:21:05,480 --> 00:21:07,160
I'm cleaning up the mess for you.

329
00:21:08,760 --> 00:21:11,920
-Are you crazy?
-I'm helping you now.

330
00:21:12,200 --> 00:21:14,680
I can definitely help you
with my plan.

331
00:21:15,920 --> 00:21:17,160
I'll set up a scene

332
00:21:17,840 --> 00:21:20,680
that this couple fight

333
00:21:21,760 --> 00:21:23,000
because of this boy.

334
00:21:24,840 --> 00:21:25,800
Are you drunk?

335
00:21:26,680 --> 00:21:27,840
Don't interupt me.

336
00:21:28,800 --> 00:21:30,120
Stop being a doctor
and be a writer instead.

337
00:21:30,640 --> 00:21:32,200
Please stop!

338
00:21:32,520 --> 00:21:33,400
Shut up, you two!

339
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
Can't you just be quiet?

340
00:21:39,840 --> 00:21:41,040
Sorry, professor.

341
00:21:41,280 --> 00:21:42,920
Let's continue with me.

342
00:21:43,040 --> 00:21:44,520
Gap can't take it

343
00:21:44,880 --> 00:21:47,040
because Sing has an affair

344
00:21:49,040 --> 00:21:51,320
then he will inject poison
for this guy.

345
00:21:52,600 --> 00:21:54,360
And then Sing...

346
00:21:55,320 --> 00:21:57,280
and Gap will fight

347
00:21:58,960 --> 00:22:00,840
and kill each other with this thing.

348
00:22:01,400 --> 00:22:02,080
Doi.

349
00:22:02,160 --> 00:22:03,240
Don't do it.

350
00:22:03,280 --> 00:22:05,000
If you shot them,

351
00:22:05,040 --> 00:22:07,520
you don't think people wouldn't
find out?

352
00:22:07,680 --> 00:22:09,000
Don't be stupid!

353
00:22:14,120 --> 00:22:17,520
Why do you have to insult me
like that?

354
00:22:18,160 --> 00:22:19,560
This is all for you.

355
00:22:20,200 --> 00:22:22,680
I didn't tell you to do this.

356
00:22:22,720 --> 00:22:24,360
This has gone too far.

357
00:22:25,520 --> 00:22:27,920
Why didn't you order someone else
to do it.

358
00:22:28,400 --> 00:22:29,760
You always do stupid things

359
00:22:29,800 --> 00:22:31,040
and careless.

360
00:22:33,680 --> 00:22:34,440
I...

361
00:22:36,320 --> 00:22:38,480
just want you to see that
I can do it.

362
00:22:39,040 --> 00:22:40,120
Is it wrong?

363
00:22:40,440 --> 00:22:42,000
Enough already.

364
00:22:42,240 --> 00:22:43,400
Hurry back.

365
00:22:43,760 --> 00:22:45,520
I'll send someone over.

366
00:22:52,760 --> 00:22:53,880
You hear that?

367
00:22:54,880 --> 00:22:56,160
You hear it, right?

368
00:23:04,080 --> 00:23:05,880
Hello, Mr. Chalongchai.

369
00:23:06,080 --> 00:23:07,040
I have a small problem.

370
00:23:07,680 --> 00:23:08,440
Can you help me?

371
00:23:09,720 --> 00:23:11,760
So you remember everything, right?

372
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
So you don't want fukfang to
intervene.

373
00:23:13,520 --> 00:23:14,440
No.

374
00:23:14,600 --> 00:23:16,640
I just don't want her to get hurt.

375
00:23:17,720 --> 00:23:18,600
Then let's go.

376
00:23:30,320 --> 00:23:31,400
This way, Tol.

377
00:23:50,120 --> 00:23:50,800
Catch them.

378
00:23:54,760 --> 00:23:56,520
Let go.

379
00:23:58,600 --> 00:24:00,040
Let me go.

380
00:24:00,080 --> 00:24:00,720
Do it now.

381
00:24:00,840 --> 00:24:01,440
Let me go!

382
00:24:02,280 --> 00:24:03,480
Don't!

383
00:24:48,240 --> 00:24:49,160
Don't!

384
00:24:53,280 --> 00:24:54,160
Let's go, Rit.

385
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
Sing.

386
00:25:11,400 --> 00:25:12,760
Are you okay?

387
00:25:17,760 --> 00:25:18,920
Are you okay?

388
00:25:25,520 --> 00:25:26,920
Bastard Doi!

389
00:25:27,880 --> 00:25:29,040
Are you okay?

390
00:25:29,440 --> 00:25:31,680
Yeah, I don't think the poison
got in.

391
00:25:34,440 --> 00:25:35,560
I'll call the ambulance.

392
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
Tell me doctor Tin.

393
00:25:39,800 --> 00:25:42,760
Does anyone know about this
apart from you?

394
00:25:42,920 --> 00:25:43,960
I don't know.

395
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
I don't know a damn thing.

396
00:25:46,120 --> 00:25:48,000
That's bullshit!

397
00:25:50,240 --> 00:25:53,440
Aren't you gonna say it?

398
00:25:54,640 --> 00:25:55,880
If you don't say it,

399
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
you will get this!

400
00:25:58,640 --> 00:26:00,200
Are you gonna say it?

401
00:26:00,520 --> 00:26:02,000
Say it!

402
00:26:03,360 --> 00:26:04,200
Come on!

403
00:26:05,480 --> 00:26:06,920
Hey!

404
00:26:07,520 --> 00:26:09,680
He doesn't know anything about you.

405
00:26:11,160 --> 00:26:13,840
It's me who know everything.

406
00:26:16,080 --> 00:26:16,960
What do you know?

407
00:26:19,080 --> 00:26:19,920
I know...

408
00:26:21,000 --> 00:26:22,280
that you're a fucker!

409
00:26:23,280 --> 00:26:24,560
You prolonged the paient's treatments

410
00:26:24,560 --> 00:26:26,600
and sold them expensive medicines.

411
00:26:26,640 --> 00:26:29,480
Plus, selling illegal organs.

412
00:26:30,920 --> 00:26:32,840
And these fuckers

413
00:26:33,240 --> 00:26:36,760
are behind all of this, right?

414
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
Hey!

415
00:26:41,720 --> 00:26:42,520
Kill him.

416
00:26:45,240 --> 00:26:46,600
Don't!

417
00:26:46,600 --> 00:26:48,040
Don't!

418
00:26:48,240 --> 00:26:49,680
Do it to me instead.

419
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Kill me instead.

420
00:26:52,280 --> 00:26:54,120
Do it to me.

421
00:26:55,800 --> 00:26:57,000
I know about you too.

422
00:26:59,320 --> 00:27:01,200
About Rossawadee case that you asked
Doi to take care of

423
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
and also Varit's case

424
00:27:04,760 --> 00:27:06,480
that you took his kidney.

425
00:27:07,520 --> 00:27:09,440
-Tin, don't!
-It's okay.

426
00:27:10,800 --> 00:27:11,680
It's okay, Tol.

427
00:27:14,960 --> 00:27:16,720
We will see each other soon.

428
00:27:17,920 --> 00:27:19,280
No!

429
00:27:21,400 --> 00:27:23,920
It's not like what you thought.

430
00:27:25,520 --> 00:27:27,120
There will be no other loop.

431
00:27:29,240 --> 00:27:31,000
This is annoying!

432
00:27:31,040 --> 00:27:33,080
What are you fucking
mumbling about?

433
00:27:33,120 --> 00:27:34,840
Kill it now!

434
00:27:37,200 --> 00:27:39,640
Don't do it!

435
00:27:39,880 --> 00:27:41,120
Don't!

436
00:27:41,440 --> 00:27:43,040
Stop!

437
00:27:43,120 --> 00:27:43,920
Let me go!

438
00:27:45,560 --> 00:27:47,560
Tol!

439
00:27:47,560 --> 00:27:49,920
Don't!

440
00:27:49,960 --> 00:27:52,600
No, Tol!

441
00:27:58,920 --> 00:28:00,400
No!

442
00:28:08,520 --> 00:28:10,080
Aek is drowning!

443
00:28:14,000 --> 00:28:14,960
Wake up, Aek.

444
00:28:16,200 --> 00:28:17,480
Anybody please help him.

445
00:28:18,600 --> 00:28:20,080
Don't let him die.

446
00:28:20,480 --> 00:28:22,080
Please help him wake up.

447
00:28:27,400 --> 00:28:28,840
No!

448
00:28:36,200 --> 00:28:37,280
Tol!

449
00:28:39,800 --> 00:28:41,080
Tol!

450
00:28:43,920 --> 00:28:45,000
No!

451
00:28:45,240 --> 00:28:47,000
Police!

452
00:28:47,520 --> 00:28:49,520
Let's take Mr. Chalongchai away
from here.

453
00:28:50,000 --> 00:28:51,080
This way.

454
00:28:51,480 --> 00:28:53,400
Tol.

455
00:28:53,920 --> 00:28:54,640
Hey!

456
00:28:56,000 --> 00:28:56,960
Wait for me.

457
00:29:03,560 --> 00:29:04,720
Tol.

458
00:29:04,840 --> 00:29:05,760
Tol.

459
00:29:06,280 --> 00:29:07,640
Tol.

460
00:29:07,800 --> 00:29:08,840
Wake up, Tol.

461
00:29:10,560 --> 00:29:11,360
Tol.

462
00:29:13,440 --> 00:29:13,760
Tol.

463
00:29:20,600 --> 00:29:21,920
Tol.

464
00:29:25,960 --> 00:29:26,840
Tol.

465
00:29:28,080 --> 00:29:29,400
I'm here.

466
00:29:30,680 --> 00:29:31,640
I'm here.

467
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
You can remember me now, right?

468
00:29:36,480 --> 00:29:37,760
I remember you now.

469
00:29:44,400 --> 00:29:46,560
We're getting through this together.

470
00:29:49,360 --> 00:29:51,000
Yes, we're getting through this together.

471
00:29:54,320 --> 00:29:56,640
I'm not going anywhere.

472
00:29:57,320 --> 00:29:58,360
Understand?

473
00:30:19,000 --> 00:30:19,600
Tin!

474
00:30:21,800 --> 00:30:22,440
Bro!

475
00:30:25,040 --> 00:30:27,960
Surrender to me!

476
00:30:30,760 --> 00:30:31,480
Bro!

477
00:30:32,680 --> 00:30:33,280
Tin!

478
00:30:34,800 --> 00:30:36,080
I did it!

479
00:30:36,320 --> 00:30:37,800
I did it!

480
00:30:42,160 --> 00:30:43,560
Can you hear me?

481
00:30:46,560 --> 00:30:47,240
We will

482
00:30:48,880 --> 00:30:50,520
meet again.

483
00:30:51,640 --> 00:30:53,680
Tin!

484
00:30:54,440 --> 00:30:55,320
Tin!

485
00:30:56,280 --> 00:30:57,400
Hey!

486
00:30:58,680 --> 00:30:59,920
Bro!

487
00:31:01,600 --> 00:31:03,400
Wake up, Tin!

488
00:31:04,960 --> 00:31:06,040
Tin!

489
00:31:08,240 --> 00:31:10,840
How's the vital sign?

490
00:31:11,440 --> 00:31:12,320
Vital sign is still stable.

491
00:31:13,080 --> 00:31:14,280
Let's insert IV tube.

492
00:31:14,320 --> 00:31:15,920
Gap, push the wound for me.
I'll consult with the surgeon.

493
00:31:16,240 --> 00:31:16,720
Okay.

494
00:31:17,880 --> 00:31:18,880
Tin!

495
00:31:19,120 --> 00:31:20,240
Don't give up yet.

496
00:31:20,440 --> 00:31:21,680
Tin.

497
00:31:21,680 --> 00:31:23,680
Tol, you can't get in.

498
00:31:23,720 --> 00:31:25,280
-Tol.
-You can't get in.

499
00:31:25,280 --> 00:31:27,400
-You have to wait outside.
-Tol.

500
00:31:27,520 --> 00:31:28,800
-Tol!
-You can't get it.

501
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
Wait outside with me.

502
00:32:19,520 --> 00:32:22,040
If we have million possibilities in life,

503
00:32:26,480 --> 00:32:27,840
who will decide

504
00:32:28,280 --> 00:32:30,000
what kind of ending
we will gonna have?

505
00:33:16,040 --> 00:33:18,600
If we have million possibilities in life,

506
00:33:24,040 --> 00:33:25,600
who will decide

507
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
what kind of ending we
will have?

508
00:34:29,440 --> 00:34:31,880
The greedy of wanting
to have everything...

509
00:34:36,440 --> 00:34:38,920
The hatred and angriness...

510
00:34:38,920 --> 00:34:40,800
And eagerness to have and to hold

511
00:34:41,000 --> 00:34:42,600
things that other expect.

512
00:34:46,920 --> 00:34:48,560
Or the desire

513
00:34:49,480 --> 00:34:52,160
to make someone happy?

514
00:35:04,320 --> 00:35:06,600
This lot of our mystery box
is the latest

515
00:35:06,680 --> 00:35:08,960
and it's only worth 5,000 Baht.

516
00:35:09,000 --> 00:35:10,440
5,000 Baht!

517
00:35:35,280 --> 00:35:36,320
Doctor Pin.

518
00:36:18,800 --> 00:36:19,840
Get well soon, mom.

519
00:36:32,240 --> 00:36:33,280
And about Tin.

520
00:36:34,200 --> 00:36:36,040
From that day, he's been sleeping

521
00:36:36,080 --> 00:36:37,560
without knowing when he'll
wake up.

522
00:36:39,280 --> 00:36:39,960
Will you know

523
00:36:40,760 --> 00:36:43,000
that I'm here to see you everyday

524
00:36:44,320 --> 00:36:46,160
waiting for us to meet again.

525
00:36:49,400 --> 00:36:50,440
It's weird,

526
00:36:50,680 --> 00:36:53,280
that Jinta has never come
to visit us.

527
00:36:55,480 --> 00:36:58,400
It must be another test he gave me.

528
00:37:05,800 --> 00:37:08,000
If you wake up again,

529
00:37:10,680 --> 00:37:12,280
you might not remember

530
00:37:13,400 --> 00:37:15,240
that the one who's by your side
everyday

531
00:37:18,560 --> 00:37:20,160
is called Tol.

532
00:37:22,720 --> 00:37:24,880
You called me Aek when I was young.

533
00:37:26,360 --> 00:37:29,400
You used to save my life from drowning.

534
00:37:30,760 --> 00:37:31,720
And when we grew up,

535
00:37:32,200 --> 00:37:35,240
you came to change my life
to be a better person.

536
00:37:39,280 --> 00:37:41,080
But would it matter

537
00:37:41,560 --> 00:37:45,080
if we're not together?

538
00:37:46,520 --> 00:37:47,840
You have to wake up.

539
00:37:51,000 --> 00:37:53,720
I'll still owe you a thank you.

540
00:37:59,200 --> 00:38:01,440
Now my heart really hurts.

541
00:38:05,040 --> 00:38:07,600
You said you would take care of my heart for me.

542
00:38:12,160 --> 00:38:13,880
Now my heart really hurts.

543
00:38:27,360 --> 00:38:30,000
Now you're back home like you
always wanted.

544
00:38:33,440 --> 00:38:35,480
I don't know when we will
meet again.

545
00:38:36,200 --> 00:38:37,800
But don't forget me.

546
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Tol!

547
00:39:23,040 --> 00:39:24,800
Come on.

548
00:39:25,200 --> 00:39:26,240
Come and eat.

549
00:39:27,640 --> 00:39:30,000
Let's add this thing in.

550
00:39:30,640 --> 00:39:31,720
How are you, the headman?

551
00:39:32,040 --> 00:39:33,040
Of course.

552
00:39:35,880 --> 00:39:38,040
I borrowed my dad's shirt.

553
00:39:43,160 --> 00:39:45,040
It looks like you're going
to the beach.

554
00:39:47,040 --> 00:39:49,360
If I put flowers around my neck

555
00:39:49,400 --> 00:39:50,320
I can pay respect to you

556
00:39:50,360 --> 00:39:51,760
like please vote for me.

557
00:39:51,880 --> 00:39:52,480
The headman.

558
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
Get me the pork.

559
00:39:56,160 --> 00:39:56,440
Okay.

560
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
Sure my friend. You want pork?

561
00:39:59,360 --> 00:40:00,360
Here.

562
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
Here.

563
00:40:05,920 --> 00:40:07,760
It makes me think of Tin.

564
00:40:09,280 --> 00:40:11,120
He really loved shabu.

565
00:40:11,120 --> 00:40:11,680
Yeah.

566
00:40:11,800 --> 00:40:12,520
His favorite.

567
00:40:28,680 --> 00:40:29,800
Here you go.

568
00:40:31,880 --> 00:40:34,880
You dumb shit.

569
00:40:40,400 --> 00:40:41,840
From then on,

570
00:40:42,880 --> 00:40:45,840
there's not a single day goes by
that I don't question

571
00:40:48,000 --> 00:40:50,600
why this thing happens to us.

572
00:40:52,920 --> 00:40:55,000
If it tries to teach us that love

573
00:40:55,040 --> 00:40:57,880
can change things around us for the better,

574
00:41:00,560 --> 00:41:03,280
so why it took love away from me?

575
00:41:04,800 --> 00:41:06,320
Sometimes,

576
00:41:07,200 --> 00:41:10,120
I think that this might be another test.

577
00:41:10,680 --> 00:41:13,240
But I don't know what kind
of challenge is this.

578
00:41:15,920 --> 00:41:18,880
Or they want me to let go and move on

579
00:41:19,720 --> 00:41:21,680
or try harder again

580
00:41:22,560 --> 00:41:23,920
to bring him back again?

581
00:41:33,720 --> 00:41:34,720
Tin,

582
00:41:36,120 --> 00:41:38,760
I might not be here again tomorrow.

583
00:41:43,280 --> 00:41:45,240
We will meet again at your house.

584
00:41:49,240 --> 00:41:51,160
And I'll take care of you

585
00:41:53,160 --> 00:41:54,760
until you come meet me again.

586
00:42:10,880 --> 00:42:11,840
Sorry.

587
00:42:13,160 --> 00:42:14,200
This is mine.

588
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
Are you okay?

589
00:42:23,560 --> 00:42:24,560
Errr

590
00:42:28,400 --> 00:42:29,400
I'm okay.

591
00:42:31,240 --> 00:42:32,240
I'm sorry.

592
00:42:48,560 --> 00:42:49,640
The view is good up here.

593
00:42:53,680 --> 00:42:54,680
Yes.

594
00:42:56,800 --> 00:42:58,000
Well,

595
00:42:58,480 --> 00:42:59,800
how do you know this place?

596
00:43:01,440 --> 00:43:02,680
Normally this place,

597
00:43:03,280 --> 00:43:05,280
not many people know
that you can come up here.

598
00:43:07,200 --> 00:43:09,240
Someone used to bring me here.

599
00:43:11,240 --> 00:43:12,280
Who's that?

600
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
I don't remember.

601
00:43:35,040 --> 00:43:37,640
But if I try kissing him,

602
00:43:40,160 --> 00:43:41,600
I might remember

603
00:43:43,000 --> 00:43:44,320
100%.

604
00:43:51,840 --> 00:43:52,840
So?

605
00:43:54,840 --> 00:43:55,840
Shall we try?

606
00:44:00,560 --> 00:44:01,560
Since you already said that,

607
00:44:03,480 --> 00:44:06,320
I think I'll kiss you hard now.

608
00:44:08,000 --> 00:44:09,760
So next time you won't forget me.

609
00:45:11,880 --> 00:45:13,080
What’s wrong?

610
00:45:13,640 --> 00:45:16,600
Show me a photo which taken at the scene

611
00:45:39,120 --> 00:45:41,960
Professor Sakda

612
00:45:41,960 --> 00:45:44,960
Cause of death is heavy blood loss

613
00:45:44,960 --> 00:45:47,960
from severe wound on the left side of the stomach.

614
00:45:48,480 --> 00:45:53,720
The appearance of the wound was acidic with a very sharp object.

615
00:45:54,480 --> 00:45:56,440
presumed to be a scalpel

616
00:45:58,040 --> 00:46:02,400
and the left kidney of the deceased was cut off.
0 1
Replying to Natsume Jul 11, 2022
Title Triage
hiii can you please tell me where i can watch ep 13 please ?
https://www.youtube.com/watch?v=Sif27QJK6HI

If the ep is taken down by AISPlay you can still download it by adding "zz" after youtube so https://www.youtubezz.com/watch?v=Sif27QJK6HI

For subs, I go to https://downsub.com/ and paste youtube link, it'll show Thai subs but they are actually English

If you don't want this hassle, wait for a couple hours and it'll be uploaded to dramacool or kissasian etc.
3 11
Replying to Kuos Kinomoto Jul 11, 2022
Title Triage Spoiler
what exactly happened w/ Tin? he was in coma so they moved him to home. then we see a scene of people loading…
and the subs for when Tol's alone at the clock tower are so confusing??

583
00:41:43,280 --> 00:41:45,240
We will meet again at your house.

584
00:41:49,240 --> 00:41:51,160
And I'll take care of you

585
00:41:53,160 --> 00:41:54,760
until you come meet me again.

like Tol how do you take care of someone before you meet them?
0 2
On Triage Jul 11, 2022
Title Triage Spoiler
what exactly happened w/ Tin? he was in coma so they moved him to home. then we see a scene of people loading him up in ambulance from his home and Tol leaves that notebook w/ him. what happened after that? where was that ambulance going? Tin just appeared out of nowhere in the clock tower?
1 19
On The Eclipse Jul 9, 2022
Title The Eclipse
common, i'm ready for this!! drop the trailer and release date gmmtv!!!!
4 0
On KinnPorsche Jul 9, 2022
Title KinnPorsche
can someone post novel spoilers about what Vegas' dad was gonna say before getting shot? what's going on w/ Porsche's mom?
2 4
Replying to Maggi64 Jul 9, 2022
Title Minato's Laundromat Spoiler
Can someone who's read the manga give me a spoiler and tell me if the adorable boy in Shin's class (who's clearly…
I think he has a crush on someone else that's not yet revealed
0 2