reading the comments here this might be hot take and i might be alone in this one... story wise i'm quite enjoying the drama but i think the ml's character and power is very inconsistent and poorly utilized and it frustrates me.. 1. in battle he seems to prefer taking bullets head on instead of dodging (which never led to good outcomes), like when he was first attacked instead of dodging the full mag bullets he takes it all, while escaping the prison too at the door he takes it all knowing that previously doing that pushed him to near death, dude use the speed. in first episode he is seen to have keen hearing but has never seen to have that thereafter 2. he seems to be all words and no meaningful actions.. scares the hell out of liang but never has effective strategy.. if he could kill hundreds later-on with little to no remorse, why not stealth kill that one guy 3. takes no precautions, liang has attacked him time and again, but he is not wary of his actions and of Mi Lan's safety, having failed at faking conflict with Mi Lan once doesn't make him think twice before faking again to leave Mi Lan defenseless soon for her to be used to capture him, also if you are faking it why tell the truth to caretaker..
wow, thanks a lot. subtitles look good so far. you saved us. I was just thinking what to do in the next 2 days,…
or you can simply, delete the subtitle that has same name as the video ( and delete the "-en" part in the english subtitle name if its not auto detected) that way your player only detects and shows english subtitle.. will upload only english subtitle for further episodes P.S: most players should have auto detected the subtitles and one could simply cycle between them, including VLC, just press "v" to cycle between them
Ep 21 subs doesn't make sense. In some scenes they are saying mark polo and I don't even know who they are ðŸ˜ðŸ˜.…
due to the text background colors, sometimes there is text extraction inaccuracy which leads to such translation.. you can notice such when there is bright white color near the subs
wow thank you so mych so i need to download the video?
the source video is from duboku.. so you can use that too... but since all the videos and subs are in once place, downloading all at once from the link will be convenient
epi 21-26 + eng subs: extracted from in video subs and translated translations are fairly fairly meaningful and accurate to the scenes most of the time I'd say P.S. if you want best sub experience this is not the one https://fromsmash.com/yamg2126
epi 17-20 + eng subs : extracted from the in video Chinese subtitles and translated and so some of the translation may be not meaningful https://fromsmash.com/mfb1720
1. in battle he seems to prefer taking bullets head on instead of dodging (which never led to good outcomes), like when he was first attacked instead of dodging the full mag bullets he takes it all, while escaping the prison too at the door he takes it all knowing that previously doing that pushed him to near death, dude use the speed. in first episode he is seen to have keen hearing but has never seen to have that thereafter
2. he seems to be all words and no meaningful actions.. scares the hell out of liang but never has effective strategy.. if he could kill hundreds later-on with little to no remorse, why not stealth kill that one guy
3. takes no precautions, liang has attacked him time and again, but he is not wary of his actions and of Mi Lan's safety, having failed at faking conflict with Mi Lan once doesn't make him think twice before faking again to leave Mi Lan defenseless soon for her to be used to capture him, also if you are faking it why tell the truth to caretaker..
for eg, vlc media player, press v to cycle between sutitles
epi 31 -> https://fromsmash.com/kuhbdbsd
epi 32-34 -> https://fromsmash.com/hlukgkgjh
epi 35-37 -> https://fromsmash.com/nkjwfnlkmdwed
epi 38-40 -> https://fromsmash.com/igfhgghchvhjkhj
P.S: most players should have auto detected the subtitles and one could simply cycle between them, including VLC, just press "v" to cycle between them
https://fromsmash.com/hxsdgfghj
EDIT :
epi 28-30 -> https://fromsmash.com/hkjbdfdjhsff
epi 31 -> https://fromsmash.com/kuhbdbsd
translations are fairly fairly meaningful and accurate to the scenes most of the time I'd say
P.S. if you want best sub experience this is not the one
https://fromsmash.com/yamg2126
https://fromsmash.com/mfb2729
https://fromsmash.com/mfb2126
https://fromsmash.com/mfb1720