Thank you for your suggestion, which has good reasoning behind it, as well as the additional information, and for checking the release schedule. This makes sense. I will follow your suggestion. Thank you very much for your message.

You are welcome. Thanks for all the information about the quality of the subtitles at the different platforms. 

It was my pleasure. 

Currently, episode 1 on Viki has been nearly fully edited, but it'll probably take another day to be safe. This is a rather complicated show, there are character limits and the lyrics weren't published yet etc, so it takes a while. 

Anyway, the split names are a "Viki rule," but it doesn't apply for all the dramas. 

Thank you for sharing these details and your estimation. I understand. I truly appreciate the valuable work done by all the Viki's volunteers.

Good to know.

P.S. I hope Viki will someday somehow indicate when the subtitles are fully edited, because the current system with percentages gives a false impression that subtitles with a percentage of 100 are fully edited.

 M7Bmnczc:

Thank you for sharing these details and your estimation. I understand. I truly appreciate the valuable work done by all the Viki's volunteers.

Good to know.

P.S. I hope Viki will someday somehow indicate when the subtitles are fully edited, because the current system with percentages gives a false impression that subtitles with a percentage of 100 are fully edited.

I doubt they will. To know it, you either require access to a team or "guess" it from the team activities. Usually, you can determine the editors and who worked on which episode last etc. But it's difficult to understand it if you're not a Viki contributor yourself. Now, episode 1 is fully edited, though. 

Thank you for enlightening us on this matter. Okay. Excellent! Thank you for sharing the news.