Any idea why Xu Huo Ran needed to dub herself when Zhang Ling He only needed to dub about 30% of the time? I've watched some small parts of Huo Ran's other dramas and interviews, and her natural speaking voice isn't bad at all.
Revisiting this drama because this might be my favorite CDrama of all time. It's refreshing to see competent and sociable adults in a budding romance, and also with a bubbly and bright ML instead of the angsty and quite frankly, really rude MLs that have been a trend since forever.
The writing and acting are really competent as well, the cast feel like real people with real stories and problems of their own, and their dialogues flow naturally, which I really appreciate in contrast to the sometime more awkward and stilted dialogues of the more popular idol dramas.
For people calling him disappointment and canceling him because he is a homophobic: he’s a Protestant Christian.…
This is such an ass take. If your belief helps to perpetuate and normalize discrimination and violence against the marginalized, then you absolutely deserved to be criticized and shamed. Hand waving his bigotry as an innocent "belief" is what allowed the world to carry out such grave injustices against the underprivileged.
First episode in and we have the male lead refusing to release the tied up female lead who was kidnapped and thrown at his home, who promptly after that threatens to molest/rape the woman while she's vulnerable.
The writing and acting are really competent as well, the cast feel like real people with real stories and problems of their own, and their dialogues flow naturally, which I really appreciate in contrast to the sometime more awkward and stilted dialogues of the more popular idol dramas.