This series, from development to now, has taken nearly two years to complete, finally reaching its current form.
Today, the actors released their character stills, and we also released concept trailers for the trilogy: *Sugar Coating*, *Darkness*, and *Borrowed Face* (Jie Yan). We hope that viewers can get a glimpse of the series' style and quality from these images and videos.
All the creators and actors of the trilogy have put their hearts into completing this series. What kind of stories will unfold in the universe of "A Different Her"? What I want to say is still to believe in love, understand love, feel love, and enjoy love. Let's wait and see.
I saw someone say that the men in our trilogy are all very good at kissing. I want to tell everyone that the actors are not only good at kissing, but also very good at acting!
I wonder if there are any liaison issues between Jesse and his agency? or some problems with the studio management? After "Embrace in the Dark Night" his studio weibo had regular updates giving us any clues as to what he was filming next. It's the end of March, some works have already been released this year but there's silence on the studio site. No updates since Dec 2025. I'm kind of worried. https://m.weibo.cn/u/7100933873
Those who are interested in the subtitles for the drama Rush Into Danger (English, of course), please read my message on the drama page. You can find there all the details + the srt files shared. It's a long post so I won't be posting here. https://kisskh.at/41545-rush-into-danger#comment-25119814
The little chat where I talked to MiamiMao about the subtitles (which I'm sharing down below)https://kisskh.at/people/15783-wei-miles#comment-24672422I…
The little chat where I talked to MiamiMao about the subtitles (which I'm sharing down below)https://kisskh.at/people/15783-wei-miles#comment-24672422I…
EP 22 (sub-ep21/sub-ep22)
the opening line(s) starting time at 00:01:38
in the srt (srt original time):
00:17:30,133 --> 00:17:30,800 What is that 00:17:31,633 --> 00:17:32,100 What happened 00:17:32,133 --> 00:17:33,000 What is that 00:17:33,166 --> 00:17:34,233 I saw it too
EP 23 (sub-ep22/sub-ep23)
the opening line(s) starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time): 00:07:36,566 --> 00:07:38,700 We are not in a real ancient tomb, are we? 00:07:43,433 --> 00:07:44,200 You are not injured, are you?
EP 24 (sub-ep23/ X - sub-ep24 missing)
the opening line(s) starting time at 00:01:40
in the srt (srt original time):
00:09:34,500 --> 00:09:35,000 Si Qiao 00:09:36,066 --> 00:09:36,500 You go find Yu Fei 00:09:37,400 --> 00:09:37,866 I ?
EP 25 (X subs missing /sub-ep25)
the first subbed line(s) starting time at 00:42:28
in the srt (sub-ep25.srt original time):
00:00:07,833 --> 00:00:08,633 About a child 00:00:08,833 --> 00:00:09,600 A girl
EP 26 (sub-ep25)
the opening line(s) starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:02:39,033 --> 00:02:40,500 Get out of here 00:02:41,233 --> 00:02:42,600 Do you really want to see your child die? 00:02:42,833 --> 00:02:44,600 I don't have the child you mentioned
EP 27 (sub-ep25/sub-ep26)
the opening line(s) starting time at 00:01:39
in the srt (sub-ep25.srt original time):
00:36:43,200 --> 00:36:43,433 Mr. Li 00:36:43,766 --> 00:36:46,000 Will the hospital compensate you accordingly? 00:36:46,066 --> 00:36:46,633 No 00:36:47,233 --> 00:36:48,600 Did the hospital give you any explanation?
EP 28 (sub-ep26/sub-ep27)
the opening line(s) starting time at 00:01:36
in the srt (sub-ep26.srt original time):
00:38:06,166 --> 00:38:07,400 Wait until you wake up 00:38:08,766 --> 00:38:11,000 Talk to Yiyi
EP 29 (sub-ep27/ X - sub-ep28 missing)
the opening line(s) starting time at 00:01:40
in the srt (srt original time):
00:30:08,866 --> 00:30:10,633 Mom, where have you been? 00:30:21,366 --> 00:30:23,266 Isn't mom particularly useless?
EP 30 (X subs missing /sub-ep29)
the first subbed line(s) starting time at 00:13:39
in the srt (sub-ep29.srt original time):
00:00:29,500 --> 00:00:30,433 What's wrong with you? 00:00:30,733 --> 00:00:31,400 I'm fine
EP 31 (sub-ep29/sub-ep30)
the opening line(s) starting time at 00:01:36
in the srt (srt original time):
00:21:38,200 --> 00:21:39,066 You are a doctor 00:21:39,333 --> 00:21:40,000 You are not a hero
EP 32 (sub-ep30/sub-ep31)
the opening line(s) starting time at 00:01:52
in the srt (srt original time):
00:24:14,333 --> 00:24:14,900 Be careful 00:24:16,000 --> 00:24:16,600 Come on 00:24:16,833 --> 00:24:18,033 One, two, three, go
EP 33 (sub-ep31/sub-ep32)
the opening line(s) starting time at 00:01:36
in the srt (srt original time):
00:16:35,566 --> 00:16:36,000 You go tell Yu Fei 00:16:36,466 --> 00:16:37,400 Let him prepare 00:16:37,766 --> 00:16:38,933 Once you get the sample of the drug 00:16:39,133 --> 00:16:40,700 Immediately analyze the drug composition
EP 34 (sub-ep32/sub-ep33)
the opening line(s) starting time at 00:01:46
in the srt (srt original time):
00:18:32,766 --> 00:18:34,000 Hey, Director Lu 00:18:34,200 --> 00:18:35,166 Are you kidding me? 00:18:35,800 --> 00:18:36,933 Our doctor asked you to take him on a mission
EP 35 (sub-ep33/sub-ep34)
the opening line(s) starting time at 00:01:39
in the srt (srt original time):
00:10:35,700 --> 00:10:37,233 We haven't found Mo Mo's location yet 00:10:37,900 --> 00:10:38,533 Still looking 00:10:38,900 --> 00:10:40,866 The area has been narrowed down to ten blocks in the city
EP 36 (sub-ep34/sub-ep35)
the opening line(s) starting time at 00:01:38
in the srt (srt original time):
00:12:12,800 --> 00:12:15,733 I was younger than you at that time
EP 37 (sub-ep35/sub-ep36)
the opening line(s) starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:04:15,566 --> 00:04:16,033 Wait, take it 00:04:16,133 --> 00:04:16,833 ECG monitor 00:04:17,366 --> 00:04:18,233 He needs surgery 00:04:18,600 --> 00:04:19,566 Perform surgery here 00:04:19,966 --> 00:04:20,533 Impossible
EP 38 (sub-ep36)
the opening line(s) starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:06:03,300 --> 00:06:05,566 So I hope Director Xu understands 00:06:05,766 --> 00:06:06,333 People in our department 00:06:06,466 --> 00:06:09,366 will treat every mission as if it were a battlefield
EP 39 (sub-ep36/sub-ep37)
the opening line(s) starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:40:25,533 --> 00:40:26,300 It's really nothing 00:40:27,366 --> 00:40:28,333 I'm just overthinking it 00:40:33,533 --> 00:40:34,833 If you don't want to tell me, forget it
EP 40 (sub-ep38)
the opening line(s) starting time at 00:01:40
in the srt (sub-ep38.srt original time):
00:00:31,566 --> 00:00:32,533 It's time for lunch 00:00:39,000 --> 00:00:39,700 Eat it while it's hot 00:00:40,000 --> 00:00:40,966 Don't waste food 00:01:33,366 --> 00:01:34,500 Hello, Yu Fei 00:01:35,133 --> 00:01:35,900 Yu Fei, is that you? 00:01:36,033 --> 00:01:36,700 Mo Mo 00:01:38,133 --> 00:01:38,800 What happened? 00:01:38,933 --> 00:01:40,100 What happened to you?
EP 41 (sub-ep38/sub-ep39)
the opening line(s) starting time at 00:02:05
in the srt (sub-ep38.srt original time):
00:38:06,433 --> 00:38:07,100 Does it look good? 00:38:09,933 --> 00:38:11,600 Is he the one you are waiting for? 00:38:12,400 --> 00:38:15,500 Did I ruin his surprise?
EP 42 (sub-ep39/sup-ep40)
the opening line(s) starting time at 00:01:37
in the srt (sub-ep39.srt original time):
00:43:06,733 --> 00:43:07,500 My heart 00:43:08,700 --> 00:43:09,300 Sorry 00:43:12,500 --> 00:43:13,333 Let's get started
For joined subs the lines beyond the video duration must be deleted or ignored.
The little chat where I talked to MiamiMao about the subtitles (which I'm sharing down below)https://kisskh.at/people/15783-wei-miles#comment-24672422I…
How to adjust for the 42-episode version:
EP 01 (sub-ep1/sub-ep2 - must be joined)
the opening line(s) starting time at 00:01:28
in the srt (sub-ep1 original time): 00:01:05,900 --> 00:01:06,966 We have to speed up
EP 02 (sub-ep2/sub-ep3 - must be joined)
the opening line(s) starting time at 00:00:29
in the srt (srt original time): 00:12:07,266 --> 00:12:08,033 Yu Fei 00:12:09,033 --> 00:12:10,566 I'll try to break the ice next to it first
EP 03 (sub-ep3/sub-ep4)
the opening line(s) starting time at 00:00:31
in the srt (srt original time):
00:20:21,700 --> 00:20:22,333 Yu Fei 00:20:22,733 --> 00:20:23,500 Mo Mo
EP 04 (sub-ep4/ X - sub-ep5 missing)
the opening line(s) starting time at 00:00:36
in the srt (srt original time):
00:33:48,133 --> 00:33:48,600 It's done 00:33:58,533 --> 00:33:59,300 Be careful 00:34:08,966 --> 00:34:09,500 Slow down
EP 05 (X subs missing /sub-ep6)
the first subbed line(s) starting time at 00:18:32
in the srt (sub-ep6.srt original time):
00:00:41,800 --> 00:00:42,533 Hey, Xiaoqi. 00:00:43,833 --> 00:00:45,200 What's wrong? Are you feeling uncomfortable?
EP 06 (sub-ep6/sub-ep7)
the opening line(s) starting time at 00:04:05
in the srt (srt original time):
00:29:42,833 --> 00:29:45,200 I need time to consult with my superiors 00:29:46,300 --> 00:29:48,800 Can you release the women and children in the car first?
EP 07 (sub-ep7/sub-ep8)
the opening line(s) starting time at 00:01:38
in the srt (srt original time):
00:18:41,900 --> 00:18:42,833 Believe in Si Qiao 00:18:43,433 --> 00:18:44,400 He will be fine.
EP 08 (sub-ep8-resync/sub-ep9)
the opening line(s) starting time at 00:01:40
in the srt (sub-ep8-resync! original time):
00:15:15,666 --> 00:15:16,233 Mo Mo 00:15:16,633 --> 00:15:17,100 What happened? 00:15:18,433 --> 00:15:21,066 Just received a notification that Li Yang's surgery has been cancelled
!!! subs for ep 8 was out of sync with ep 8 kukan's video I needed to synchronize that first to identify the lines in both videos, first 49 lines got cut (I left the original sub-ep8 file as these first 49 lines that got removed should belong to the end of ep 7 in china zone's video) !!!
EP 09 (sub-ep9/sub-ep10)
the opening line(s) starting time at 00:01:38
in the srt (srt original time):
00:12:05,100 --> 00:12:11,166 Patients bitten by red-banded cone bugs will develop a rash on their skin
EP 10 (sub-ep10/sub-ep11)
the opening line(s) starting time at 00:01:39
in the srt (srt original time):
00:14:29,866 --> 00:14:33,033 Thank you, Lao Lu 00:14:34,666 --> 00:14:36,133 But please understand
EP 11 (sub-ep11/sub-ep12)
the opening line(s) starting time at 00:01:41
in the srt (srt original time):
00:05:49,633 --> 00:05:50,200 Hey 00:05:50,866 --> 00:05:51,733 Lao Jin 00:05:52,166 --> 00:05:52,633 Xiao Lu 00:05:52,700 --> 00:05:53,566 How's the construction site?
EP 12 (sub-ep12/sub-ep13)
the opening line(s) starting time at 00:01:41
in the srt (srt original time):
00:07:10,466 --> 00:07:11,300 Director Gu 00:07:11,833 --> 00:07:12,900 In your eyes 00:07:15,166 --> 00:07:16,633 Guo Fan is just a symbol
EP 13 (sub-ep13/sub-ep14)
the opening line(s) starting time at 00:02:38
in the srt (srt original time):
00:00:19,000 --> 00:00:20,200 How bad can it be? 00:00:21,866 --> 00:00:22,833 All fired
EP 14 (sub-ep14)
the opening line(s) starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:01:27,966 --> 00:01:29,300 Then you can go in and take a look 00:01:29,900 --> 00:01:31,266 Mo Mo just wants to be alone
EP 15 (sub-ep14/sub-ep15)
the opening line(s) starting time at 00:01:36
in the srt (srt original time):
00:35:04,900 --> 00:35:05,666 Director Lu 00:35:16,566 --> 00:35:17,633 What can I do for you? 00:35:18,266 --> 00:35:19,300 That 00:35:19,900 --> 00:35:21,833 President Dai wants to have a meeting with you
EP 16 (sub-ep15/sub-ep16)
the opening line(s) starting time at 00:01:42
in the srt (srt original time):
00:36:05,933 --> 00:36:06,733 Don't worry 00:36:07,433 --> 00:36:08,533 As long as the operation is successful
the first subbed line(s) starting time at 00:14:35
in the srt (sub-ep18.srt original time):
00:00:26,366 --> 00:00:27,333 Please remain calm 00:00:27,666 --> 00:00:28,833 and disembark in an orderly manner. 00:00:29,266 --> 00:00:31,433 Don't be afraid, don't panic.
! sub-ep18.srt had the subtitles in Chinese I translated all lines by hand with google translator so it looks fine but may be not accurate in places !
EP 19 (sub-ep18/sub-ep19)
the opening line(s) starting time at 00:01:44
in the srt (srt original time):
00:21:29,166 --> 00:21:29,633 What should we do? 00:21:35,033 --> 00:21:36,400 Lao Lu, come help! 00:21:38,233 --> 00:21:38,833 Lao Lu 00:21:47,366 --> 00:21:48,433 take the child out first! 00:21:48,600 --> 00:21:49,500 It's too dangerous here!
EP 20 (sub-ep19/sub-ep20)
the opening line(s) starting time at 00:01:36
in the srt (srt original time):
00:23:33,200 --> 00:23:36,800 How did Guo Fan get into the forest? 00:23:40,366 --> 00:23:41,000 She 00:23:45,533 --> 00:23:46,400 I believe she went into the forest because she knew there were survivors in the forest
EP 21 (sub-ep20/sub-ep21)
the opening line(s) starting time at 00:01:40
in the srt (srt original time): 00:15:41,800 --> 00:15:44,100 Love is such a terrible thing
I won't be repeating all the stuff said before, please check the link above if you want to understand better. The most important thing you should know, there are two formats of the drama:
- 40-episode version subbed by KUKAN DRAMA (these videos have KUKAN's watermark in the top right corner)
Both are the same and complete drama. No scenes got edited out in Kukan's version. I will skip the details on how they cut the episodes (it's a bit more complicated than I mentioned in my previous post), these videos are not available now so you won't be watching them.
With the available subtitles ("raw" subs) which I saved last year, this is 90% of the drama subbed in proper English. There are 4 srt files missing (episodes 5, 17, 24, 28).
After translating to the 42-ep version, some episodes will be subbed partially (see spoiler parts for details). Anyway, it's still the same 90%.
Like I said, sharing raw subs that are not in sync with 42 episodes would be of little use to anyone as you won't be able to match lines with the scenes.
I managed to speed up things a little bit and step 1 which was identifying all the first lines in 42-ep version (for the full synchronization) is already completed. The result:
spoiler1: ep 1-21 spoiler2: ep 22-42
This is a starting point and it's easy to go on from here. It's not complicated only time-consuming so I cannot promise anything. The information is enough so if you'd like, you can continue on your own. Times are given for the first lines that appear (and only for the first srt) so whenever 2 srt files must be joined, the times for the second srt file must be shifted accordingly (you will need to work with the video first to check the time where the second srt should start).
All the information which you can see in spoiler 1&2 is included in info.txt file packed in the zip file together with srt files (raw subs) so there is no need to copy it from here. However you should check it first to know what to expect.
Link to the zip file in the comment below [spoiler3]
If you want to recommend another online hosting site, let me know. It would be good to have a permanent link, the current link will expire in a month. (or you may reupload wherever you want)
Re-watching this underrated gem "My marvelous fable"https://youtu.be/FpUY_dUQ4ko?si=nEyEERgacpeK7mRGhttps://youtu.be/PET919ojLy4?si=HttIFJJ4k5CpQlA3Story…
For her it was a journey to facing her fears, forgiving her father, and forgiving herself as well. For him it was a journey to discovering himself, saying goodbye to the dead, and starting his own path in life. It's a marvellous and touching story. Told in unusual fashion.
[...] and the wedding vows also revealed a lot of information.
[...] In his oath, Wei Zheming mentioned: Six years ago, at the freshman meeting when I first entered college, there was a girl who, although not particularly eye-catching, had an extraordinary temperament that deeply attracted me.
He expressed his gratitude to the girl for living with him in a 30-square-meter room, waiting for film offers with him, and venturing into the entertainment industry.
[...] The girl was deeply moved, her voice choked with emotion as she recited her vows: "Besides receiving a diploma in college, my greatest gain was meeting you… I'm so grateful that we've gone from school uniforms to wedding dresses, and now to our future family of four."
This stuff was not concocted, it comes from the wedding video that was filmed by a professional for the married couple.
There is no full version of the leaked video, it got cut into pieces and scattered all over the net, these are some links that I saved:
One can see their genuine feelings, their sincerity to each other, and how emotional they both were. Just ordinary people who loved deeply and cared for each other.
https://m.weibo.cn/u/6199319139
https://m.weibo.cn/status/5266189888785055
This series, from development to now, has taken nearly two years to complete, finally reaching its current form.
Today, the actors released their character stills, and we also released concept trailers for the trilogy: *Sugar Coating*, *Darkness*, and *Borrowed Face* (Jie Yan). We hope that viewers can get a glimpse of the series' style and quality from these images and videos.
All the creators and actors of the trilogy have put their hearts into completing this series. What kind of stories will unfold in the universe of "A Different Her"? What I want to say is still to believe in love, understand love, feel love, and enjoy love. Let's wait and see.
I saw someone say that the men in our trilogy are all very good at kissing. I want to tell everyone that the actors are not only good at kissing, but also very good at acting!
(google-translated: "Blatantly Bold")
Ren Yun Jie as Zhou Yuncheng
paired with: Xu Meng Yuan https://kisskh.at/people/17449-stephanie-xu
official photos of the female and male leads during the booting event:
https://m.weibo.cn/detail/5280769778128340 (posted by iQIYI on March 26, 2026)
https://m.weibo.cn/detail/5281469968942881
https://m.weibo.cn/u/2766824847
Lead Cast: @阳兵卓的微博 @田轩宁Ning
Special Guest Lead Cast: @任运杰 (Ren Yun Jie)
https://m.weibo.cn/detail/5243000592794963
https://m.weibo.cn/detail/5278602222372595
https://weibo.com/7971047583/QwYNM9XdF
short promo clips (drama official weibo):
https://m.weibo.cn/detail/5117715784927772
https://m.weibo.cn/detail/5128143807712574
https://m.weibo.cn/detail/5134042904662564
https://kisskh.at/photos/5vD1KZ_3
https://www.youtube.com/playlist?list=PLyLbHF3-UFDAyZVmF3qLBYN4JuKA_FiKp
After "Embrace in the Dark Night" his studio weibo had regular updates giving us any clues as to what he was filming next. It's the end of March, some works have already been released this year but there's silence on the studio site. No updates since Dec 2025. I'm kind of worried.
https://m.weibo.cn/u/7100933873
a set of nice (official) photos shared on this page:
https://blog.naver.com/csmpjhh/224198883354
https://www.bilibili.tv/en/video/4798692000798208
full ver no sub:
https://youtu.be/w2MlYAF5cyk?si=k5KWhq7hyH8CKgbK
private:
https://youtu.be/dFo20NFmbcU?si=A34Flo7RR_V5CaxR
one more:
https://www.youtube.com/watch?v=Ht6n5KzxF1k
https://m.weibo.cn/status/5266156039966158
photos: https://m.weibo.cn/status/5266155007640201 (all couples)
official weibo page: https://m.weibo.cn/u/6199319139
the full title of the final chapter starring Ren Yun Jie & Qi Yan Di is:
《不一样的她之借颜》 (The Unique Her: Borrowing Beauty)
https://kisskh.at/41545-rush-into-danger#comment-25119814
https://ufile.io/4svknypy
Feel free to dl and share.
edited (April 17): link replaced
(sub-ep21/sub-ep22)
the opening line(s)
starting time at 00:01:38
in the srt (srt original time):
00:17:30,133 --> 00:17:30,800 What is that
00:17:31,633 --> 00:17:32,100 What happened
00:17:32,133 --> 00:17:33,000 What is that
00:17:33,166 --> 00:17:34,233 I saw it too
EP 23
(sub-ep22/sub-ep23)
the opening line(s)
starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:07:36,566 --> 00:07:38,700 We are not in a real ancient tomb, are we?
00:07:43,433 --> 00:07:44,200 You are not injured, are you?
EP 24
(sub-ep23/ X - sub-ep24 missing)
the opening line(s)
starting time at 00:01:40
in the srt (srt original time):
00:09:34,500 --> 00:09:35,000 Si Qiao
00:09:36,066 --> 00:09:36,500 You go find Yu Fei
00:09:37,400 --> 00:09:37,866 I ?
EP 25
(X subs missing /sub-ep25)
the first subbed line(s)
starting time at 00:42:28
in the srt (sub-ep25.srt original time):
00:00:07,833 --> 00:00:08,633 About a child
00:00:08,833 --> 00:00:09,600 A girl
EP 26
(sub-ep25)
the opening line(s)
starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:02:39,033 --> 00:02:40,500 Get out of here
00:02:41,233 --> 00:02:42,600 Do you really want to see your child die?
00:02:42,833 --> 00:02:44,600 I don't have the child you mentioned
EP 27
(sub-ep25/sub-ep26)
the opening line(s)
starting time at 00:01:39
in the srt (sub-ep25.srt original time):
00:36:43,200 --> 00:36:43,433 Mr. Li
00:36:43,766 --> 00:36:46,000 Will the hospital compensate you accordingly?
00:36:46,066 --> 00:36:46,633 No
00:36:47,233 --> 00:36:48,600 Did the hospital give you any explanation?
EP 28
(sub-ep26/sub-ep27)
the opening line(s)
starting time at 00:01:36
in the srt (sub-ep26.srt original time):
00:38:06,166 --> 00:38:07,400 Wait until you wake up
00:38:08,766 --> 00:38:11,000 Talk to Yiyi
EP 29
(sub-ep27/ X - sub-ep28 missing)
the opening line(s)
starting time at 00:01:40
in the srt (srt original time):
00:30:08,866 --> 00:30:10,633 Mom, where have you been?
00:30:21,366 --> 00:30:23,266 Isn't mom particularly useless?
EP 30
(X subs missing /sub-ep29)
the first subbed line(s)
starting time at 00:13:39
in the srt (sub-ep29.srt original time):
00:00:29,500 --> 00:00:30,433 What's wrong with you?
00:00:30,733 --> 00:00:31,400 I'm fine
EP 31
(sub-ep29/sub-ep30)
the opening line(s)
starting time at 00:01:36
in the srt (srt original time):
00:21:38,200 --> 00:21:39,066 You are a doctor
00:21:39,333 --> 00:21:40,000 You are not a hero
EP 32
(sub-ep30/sub-ep31)
the opening line(s)
starting time at 00:01:52
in the srt (srt original time):
00:24:14,333 --> 00:24:14,900 Be careful
00:24:16,000 --> 00:24:16,600 Come on
00:24:16,833 --> 00:24:18,033 One, two, three, go
EP 33
(sub-ep31/sub-ep32)
the opening line(s)
starting time at 00:01:36
in the srt (srt original time):
00:16:35,566 --> 00:16:36,000 You go tell Yu Fei
00:16:36,466 --> 00:16:37,400 Let him prepare
00:16:37,766 --> 00:16:38,933 Once you get the sample of the drug
00:16:39,133 --> 00:16:40,700 Immediately analyze the drug composition
EP 34
(sub-ep32/sub-ep33)
the opening line(s)
starting time at 00:01:46
in the srt (srt original time):
00:18:32,766 --> 00:18:34,000 Hey, Director Lu
00:18:34,200 --> 00:18:35,166 Are you kidding me?
00:18:35,800 --> 00:18:36,933 Our doctor asked you to take him on a mission
EP 35
(sub-ep33/sub-ep34)
the opening line(s)
starting time at 00:01:39
in the srt (srt original time):
00:10:35,700 --> 00:10:37,233 We haven't found Mo Mo's location yet
00:10:37,900 --> 00:10:38,533 Still looking
00:10:38,900 --> 00:10:40,866 The area has been narrowed down to ten blocks in the city
EP 36
(sub-ep34/sub-ep35)
the opening line(s)
starting time at 00:01:38
in the srt (srt original time):
00:12:12,800 --> 00:12:15,733 I was younger than you at that time
EP 37
(sub-ep35/sub-ep36)
the opening line(s)
starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:04:15,566 --> 00:04:16,033 Wait, take it
00:04:16,133 --> 00:04:16,833 ECG monitor
00:04:17,366 --> 00:04:18,233 He needs surgery
00:04:18,600 --> 00:04:19,566 Perform surgery here
00:04:19,966 --> 00:04:20,533 Impossible
EP 38
(sub-ep36)
the opening line(s)
starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:06:03,300 --> 00:06:05,566 So I hope Director Xu understands
00:06:05,766 --> 00:06:06,333 People in our department
00:06:06,466 --> 00:06:09,366 will treat every mission as if it were a battlefield
EP 39
(sub-ep36/sub-ep37)
the opening line(s)
starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:40:25,533 --> 00:40:26,300 It's really nothing
00:40:27,366 --> 00:40:28,333 I'm just overthinking it
00:40:33,533 --> 00:40:34,833 If you don't want to tell me, forget it
EP 40
(sub-ep38)
the opening line(s)
starting time at 00:01:40
in the srt (sub-ep38.srt original time):
00:00:31,566 --> 00:00:32,533 It's time for lunch
00:00:39,000 --> 00:00:39,700 Eat it while it's hot
00:00:40,000 --> 00:00:40,966 Don't waste food
00:01:33,366 --> 00:01:34,500 Hello, Yu Fei
00:01:35,133 --> 00:01:35,900 Yu Fei, is that you?
00:01:36,033 --> 00:01:36,700 Mo Mo
00:01:38,133 --> 00:01:38,800 What happened?
00:01:38,933 --> 00:01:40,100 What happened to you?
EP 41
(sub-ep38/sub-ep39)
the opening line(s)
starting time at 00:02:05
in the srt (sub-ep38.srt original time):
00:38:06,433 --> 00:38:07,100 Does it look good?
00:38:09,933 --> 00:38:11,600 Is he the one you are waiting for?
00:38:12,400 --> 00:38:15,500 Did I ruin his surprise?
EP 42
(sub-ep39/sup-ep40)
the opening line(s)
starting time at 00:01:37
in the srt (sub-ep39.srt original time):
00:43:06,733 --> 00:43:07,500 My heart
00:43:08,700 --> 00:43:09,300 Sorry
00:43:12,500 --> 00:43:13,333 Let's get started
For joined subs the lines beyond the video duration must be deleted or ignored.
EP 01
(sub-ep1/sub-ep2 - must be joined)
the opening line(s)
starting time at 00:01:28
in the srt (sub-ep1 original time):
00:01:05,900 --> 00:01:06,966 We have to speed up
EP 02
(sub-ep2/sub-ep3 - must be joined)
the opening line(s)
starting time at 00:00:29
in the srt (srt original time):
00:12:07,266 --> 00:12:08,033 Yu Fei
00:12:09,033 --> 00:12:10,566 I'll try to break the ice next to it first
EP 03
(sub-ep3/sub-ep4)
the opening line(s)
starting time at 00:00:31
in the srt (srt original time):
00:20:21,700 --> 00:20:22,333 Yu Fei
00:20:22,733 --> 00:20:23,500 Mo Mo
EP 04
(sub-ep4/ X - sub-ep5 missing)
the opening line(s)
starting time at 00:00:36
in the srt (srt original time):
00:33:48,133 --> 00:33:48,600 It's done
00:33:58,533 --> 00:33:59,300 Be careful
00:34:08,966 --> 00:34:09,500 Slow down
EP 05
(X subs missing /sub-ep6)
the first subbed line(s)
starting time at 00:18:32
in the srt (sub-ep6.srt original time):
00:00:41,800 --> 00:00:42,533 Hey, Xiaoqi.
00:00:43,833 --> 00:00:45,200 What's wrong? Are you feeling uncomfortable?
EP 06
(sub-ep6/sub-ep7)
the opening line(s)
starting time at 00:04:05
in the srt (srt original time):
00:29:42,833 --> 00:29:45,200 I need time to consult with my superiors
00:29:46,300 --> 00:29:48,800 Can you release the women and children in the car first?
EP 07
(sub-ep7/sub-ep8)
the opening line(s)
starting time at 00:01:38
in the srt (srt original time):
00:18:41,900 --> 00:18:42,833 Believe in Si Qiao
00:18:43,433 --> 00:18:44,400 He will be fine.
EP 08
(sub-ep8-resync/sub-ep9)
the opening line(s)
starting time at 00:01:40
in the srt (sub-ep8-resync! original time):
00:15:15,666 --> 00:15:16,233 Mo Mo
00:15:16,633 --> 00:15:17,100 What happened?
00:15:18,433 --> 00:15:21,066 Just received a notification that Li Yang's surgery has been cancelled
!!!
subs for ep 8 was out of sync with ep 8 kukan's video
I needed to synchronize that first to identify the lines in both videos, first 49 lines got cut
(I left the original sub-ep8 file as these first 49 lines that got removed should belong to the end of ep 7 in china zone's video)
!!!
EP 09
(sub-ep9/sub-ep10)
the opening line(s)
starting time at 00:01:38
in the srt (srt original time):
00:12:05,100 --> 00:12:11,166 Patients bitten by red-banded cone bugs will develop a rash on their skin
EP 10
(sub-ep10/sub-ep11)
the opening line(s)
starting time at 00:01:39
in the srt (srt original time):
00:14:29,866 --> 00:14:33,033 Thank you, Lao Lu
00:14:34,666 --> 00:14:36,133 But please understand
EP 11
(sub-ep11/sub-ep12)
the opening line(s)
starting time at 00:01:41
in the srt (srt original time):
00:05:49,633 --> 00:05:50,200 Hey
00:05:50,866 --> 00:05:51,733 Lao Jin
00:05:52,166 --> 00:05:52,633 Xiao Lu
00:05:52,700 --> 00:05:53,566 How's the construction site?
EP 12
(sub-ep12/sub-ep13)
the opening line(s)
starting time at 00:01:41
in the srt (srt original time):
00:07:10,466 --> 00:07:11,300 Director Gu
00:07:11,833 --> 00:07:12,900 In your eyes
00:07:15,166 --> 00:07:16,633 Guo Fan is just a symbol
EP 13
(sub-ep13/sub-ep14)
the opening line(s)
starting time at 00:02:38
in the srt (srt original time):
00:00:19,000 --> 00:00:20,200 How bad can it be?
00:00:21,866 --> 00:00:22,833 All fired
EP 14
(sub-ep14)
the opening line(s)
starting time at 00:01:37
in the srt (srt original time):
00:01:27,966 --> 00:01:29,300 Then you can go in and take a look
00:01:29,900 --> 00:01:31,266 Mo Mo just wants to be alone
EP 15
(sub-ep14/sub-ep15)
the opening line(s)
starting time at 00:01:36
in the srt (srt original time):
00:35:04,900 --> 00:35:05,666 Director Lu
00:35:16,566 --> 00:35:17,633 What can I do for you?
00:35:18,266 --> 00:35:19,300 That
00:35:19,900 --> 00:35:21,833 President Dai wants to have a meeting with you
EP 16
(sub-ep15/sub-ep16)
the opening line(s)
starting time at 00:01:42
in the srt (srt original time):
00:36:05,933 --> 00:36:06,733 Don't worry
00:36:07,433 --> 00:36:08,533 As long as the operation is successful
EP 17
(sub-ep16/ X - sub-ep17 missing)
the opening line(s)
starting time at 00:01:43
in the srt (srt original time):
00:27:58,466 --> 00:27:59,200 Sister, I'm leaving first
00:27:59,600 --> 00:28:00,000 Okay
EP 18
(X subs missing /sub-ep18)
the first subbed line(s)
starting time at 00:14:35
in the srt (sub-ep18.srt original time):
00:00:26,366 --> 00:00:27,333 Please remain calm
00:00:27,666 --> 00:00:28,833 and disembark in an orderly manner.
00:00:29,266 --> 00:00:31,433 Don't be afraid, don't panic.
!
sub-ep18.srt had the subtitles in Chinese
I translated all lines by hand with google translator so it looks fine but may be not accurate in places
!
EP 19
(sub-ep18/sub-ep19)
the opening line(s)
starting time at 00:01:44
in the srt (srt original time):
00:21:29,166 --> 00:21:29,633 What should we do?
00:21:35,033 --> 00:21:36,400 Lao Lu, come help!
00:21:38,233 --> 00:21:38,833 Lao Lu
00:21:47,366 --> 00:21:48,433 take the child out first!
00:21:48,600 --> 00:21:49,500 It's too dangerous here!
EP 20
(sub-ep19/sub-ep20)
the opening line(s)
starting time at 00:01:36
in the srt (srt original time):
00:23:33,200 --> 00:23:36,800 How did Guo Fan get into the forest?
00:23:40,366 --> 00:23:41,000 She
00:23:45,533 --> 00:23:46,400 I believe she went into the forest because she knew there were survivors in the forest
EP 21
(sub-ep20/sub-ep21)
the opening line(s)
starting time at 00:01:40
in the srt (srt original time):
00:15:41,800 --> 00:15:44,100 Love is such a terrible thing
https://kisskh.at/people/15783-wei-miles#comment-24672422
I won't be repeating all the stuff said before, please check the link above if you want to understand better. The most important thing you should know, there are two formats of the drama:
- 42-episode version, full playlist on youtube @ChinaZoneDrama:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLtt_YYUGi1gUkILP8o9o6rZMxfqouCEdJ
- 40-episode version subbed by KUKAN DRAMA
(these videos have KUKAN's watermark in the top right corner)
Both are the same and complete drama. No scenes got edited out in Kukan's version. I will skip the details on how they cut the episodes (it's a bit more complicated than I mentioned in my previous post), these videos are not available now so you won't be watching them.
With the available subtitles ("raw" subs) which I saved last year, this is 90% of the drama subbed in proper English. There are 4 srt files missing (episodes 5, 17, 24, 28).
After translating to the 42-ep version, some episodes will be subbed partially (see spoiler parts for details). Anyway, it's still the same 90%.
Like I said, sharing raw subs that are not in sync with 42 episodes would be of little use to anyone as you won't be able to match lines with the scenes.
I managed to speed up things a little bit and step 1 which was identifying all the first lines in 42-ep version (for the full synchronization) is already completed. The result:
spoiler1: ep 1-21
spoiler2: ep 22-42
This is a starting point and it's easy to go on from here. It's not complicated only time-consuming so I cannot promise anything. The information is enough so if you'd like, you can continue on your own. Times are given for the first lines that appear (and only for the first srt) so whenever 2 srt files must be joined, the times for the second srt file must be shifted accordingly (you will need to work with the video first to check the time where the second srt should start).
All the information which you can see in spoiler 1&2 is included in info.txt file packed in the zip file together with srt files (raw subs) so there is no need to copy it from here. However you should check it first to know what to expect.
Link to the zip file in the comment below [spoiler3]
If you want to recommend another online hosting site, let me know. It would be good to have a permanent link, the current link will expire in a month. (or you may reupload wherever you want)
For him it was a journey to discovering himself, saying goodbye to the dead, and starting his own path in life.
It's a marvellous and touching story. Told in unusual fashion.
- official group photos from the wedding
(yes, official, they were made public on weibo at that time)
https://i.imgur.com/F3vOLBd.jpg
https://i.imgur.com/yAdgsqP.jpg
- the Studio's comment and Wei Zhe Ming's response posted in Oct 2020:
https://i.imgur.com/TwN2iBQ.jpg
- an exhaustive article in Chinese, some excerpts cited below:
https://min.news/zh-hant/entertainment/805944f10ae95cf5d96c4681e4b85c51.html
[...] and the wedding vows also revealed a lot of information.
[...]
In his oath, Wei Zheming mentioned: Six years ago, at the freshman meeting when I first entered college, there was a girl who, although not particularly eye-catching, had an extraordinary temperament that deeply attracted me.
He expressed his gratitude to the girl for living with him in a 30-square-meter room, waiting for film offers with him, and venturing into the entertainment industry.
[...]
The girl was deeply moved, her voice choked with emotion as she recited her vows: "Besides receiving a diploma in college, my greatest gain was meeting you… I'm so grateful that we've gone from school uniforms to wedding dresses, and now to our future family of four."
This stuff was not concocted, it comes from the wedding video that was filmed by a professional for the married couple.
There is no full version of the leaked video, it got cut into pieces and scattered all over the net, these are some links that I saved:
vid1 (02:27) - original voices not muted
https://www.douyin.com/video/7400967273512586546
(the video is overlaid first, wait until it clears, and play the video from the beginning)
vid2 (00:29) - original voices not muted
https://www.tiktok.com/@miles__523/video/6990716127894654235
vid3 (01:52) - original voices not muted
https://www.facebook.com/100082835449913/videos/miles-wei-real-wedding-10415-but-now-divorced/866159162112505/
One can see their genuine feelings, their sincerity to each other, and how emotional they both were. Just ordinary people who loved deeply and cared for each other.