Am I the only one who is seriously frustrated and annoyed by the subtitles on Netflix? Look, I am not fluent in…
I won't defend Netflix job but it's a reminder that I've been told, working on subtitles has rules especially in a plateform like this. But it's also one of the different type of making subtitles. I don't remmeber the name but sometimes, they have to make it shorter and quick not making litteral translation. It's especially to make the vewer to understand what they were saying in general. But I admit that I'm also frustrated because even though I'm not a native speaker, I also would translate some sentences in other way.
Hello, I'm joining you all, I've already watched the first 4 episodes. It's ridiculously funny omg and I really like the 80 - 90s vibes there and the acting is on point. Not really related but hope it's Jang Byungtae and Park Ji Young end game because I love them together, they are so funny (or maybe it's already expected seeing the cast here lol)
Ok I'm silly but Wansarut is a naga or a garuda? Because this ain't her when Phaya was drowned and behind him at beside him there was a huge naga but then Wansarut appeared after, at the other side?? Please, thank you in advance
https://www.youtube.com/watch?v=03FECDOzXeM&ab_channel=GMMTVRECORDS
I thought they would stick with the litteral transaltion by Do You Remember but no lol
Not really related but hope it's Jang Byungtae and Park Ji Young end game because I love them together, they are so funny (or maybe it's already expected seeing the cast here lol)