On Two Worlds • Jul 26, 2024 Title Two Worlds I have successfully changed Max's name on IMDb from 'Saran Rujeerattanavorapan' to 'Kornthas Rujeerattanavorapan' and his character's name from 'Thai' to 'Tai'.Also, I tried to change Nat's name and his character's name, but it didn't work because of some error.Although I also had clear evidence that Nat's name would be correctly spelled "Natasit" and not "NataSITT".And his character's name is called 'Kram', not 'Khram'.It bothers me for 2 reasons that some people write Nat's name as Natasitt.1. Because it is spelled incorrectly.2. Because in our country the word "sitt" means "prison", so I don't like it if it is written with two "t".So, just like on IMDb, it wouldn't hurt to rewrite the names here either.BTW, the clear evidence is also in the main title of the series! đđ»đ©[HUN đđș]: IMDb-n sikeresen megvĂĄltoztattam Max nevĂ©t âSaran Rujeerattanavorapan-rĂłlâ, âKornthas Rujeerattanavorapan-raâ, Ă©s a karakterĂ©nek nevĂ©t is âThaiâ-rĂłl, âTaiâ-ra.Valamint megprĂłbĂĄltam Nat nevĂ©t, Ă©s karakterĂ©nek nevĂ©t is megvĂĄltoztatni, de valami hiba miatt nem sikerĂŒlt.BĂĄr volt arra is egyĂ©rtelmƱ bizonyĂtĂ©kom, hogy Nat nevĂ©t helyesen Ășgy ĂrnĂĄk, hogy âNatasitâ, nem pedig âNataSITTâ.A karaktere nevĂ©t pedig Ășgy hĂvjĂĄk, hogy âKramâ, nem pedig âKhramâ.Engem 2 okbĂłl is zavar, hogy egyesek Natasitt-nek ĂrjĂĄk Nat nevĂ©t.1. Mert helyesĂrĂĄsilag helytelen.2. Mert nĂĄlunk a âsittâ szĂł âbörtöntâ jelent, ezĂ©rt szĂĄmomra nem szimpatikus, ha kĂ©t âtâ-vel alkalmazzĂĄk.SzĂłval, ahogy IMDb-n, itt sem ĂĄrtana, ha ĂĄtĂrnĂĄk helyesen a neveket.Mellesleg, az egyĂ©rtelmƱ bizonyĂtĂ©kok ott szerepelnek a sorozat fĆcĂmĂ©ben is! đđ»đ©
Also, I tried to change Nat's name and his character's name, but it didn't work because of some error.
Although I also had clear evidence that Nat's name would be correctly spelled "Natasit" and not "NataSITT".
And his character's name is called 'Kram', not 'Khram'.
It bothers me for 2 reasons that some people write Nat's name as Natasitt.
1. Because it is spelled incorrectly.
2. Because in our country the word "sitt" means "prison", so I don't like it if it is written with two "t".
So, just like on IMDb, it wouldn't hurt to rewrite the names here either.
BTW, the clear evidence is also in the main title of the series! đđ»đ©
[HUN đđș]: IMDb-n sikeresen megvĂĄltoztattam Max nevĂ©t âSaran Rujeerattanavorapan-rĂłlâ, âKornthas Rujeerattanavorapan-raâ, Ă©s a karakterĂ©nek nevĂ©t is âThaiâ-rĂłl, âTaiâ-ra.
Valamint megprĂłbĂĄltam Nat nevĂ©t, Ă©s karakterĂ©nek nevĂ©t is megvĂĄltoztatni, de valami hiba miatt nem sikerĂŒlt.
BĂĄr volt arra is egyĂ©rtelmƱ bizonyĂtĂ©kom, hogy Nat nevĂ©t helyesen Ășgy ĂrnĂĄk, hogy âNatasitâ, nem pedig âNataSITTâ.
A karaktere nevĂ©t pedig Ășgy hĂvjĂĄk, hogy âKramâ, nem pedig âKhramâ.
Engem 2 okbĂłl is zavar, hogy egyesek Natasitt-nek ĂrjĂĄk Nat nevĂ©t.
1. Mert helyesĂrĂĄsilag helytelen.
2. Mert nĂĄlunk a âsittâ szĂł âbörtöntâ jelent, ezĂ©rt szĂĄmomra nem szimpatikus, ha kĂ©t âtâ-vel alkalmazzĂĄk.
SzĂłval, ahogy IMDb-n, itt sem ĂĄrtana, ha ĂĄtĂrnĂĄk helyesen a neveket.
Mellesleg, az egyĂ©rtelmƱ bizonyĂtĂ©kok ott szerepelnek a sorozat fĆcĂmĂ©ben is! đđ»đ©