The drama plot and acting skills are pretty good but the subtitles on hitv of this kdrama is worst. Like seriously? They translated detective (in Korean) to security guard Even the names are also translated wrong of every single character. It feels like some beginner to either Korean or to English translated it. Few line are not even translated in some episodes. This actually have 10 episodes but hitv divided it into 20 ep. 30-35min each. I would suggest the subtitles maker to just hand over to work to some other team
They are posting it 3 days after release and still using auto translate. Atleast they could have made a little bit of more effort
Even the names are also translated wrong of every single character. It feels like some beginner to either Korean or to English translated it.
Few line are not even translated in some episodes.
This actually have 10 episodes but hitv divided it into 20 ep. 30-35min each.
I would suggest the subtitles maker to just hand over to work to some other team