Details

  • Last Online: 2 days ago
  • Gender: Female
  • Location: Brasil
  • Contribution Points: 822 LV6
  • Birthday: December 12
  • Roles:
  • Join Date: June 23, 2024
  • Awards Received: Finger Heart Award3
Love in the Air thai drama review
Completed
Love in the Air
0 people found this review helpful
by Raiana Freitas
Aug 21, 2025
13 of 13 episodes seen
Completed
Overall 8.0
Story 8.5
Acting/Cast 8.5
Music 7.0
Rewatch Value 7.0
This review may contain spoilers

Love in the Air x Love in the Air: Koi no Yokan

Como eu disse na minha resenha de Love in the Air: Koi no Yokan, eu assisti de maneira inversa, não sabia que era uma adaptação desta, tailandesa, então enquanto lá não fiz comparações, aqui será quase que impossível não fazer. Mas confesso que adorei que assisti assim, a versão curta primeiro e a versão original, longa, na sequência porque pude enxergar tudo que faltou lá ou aqui foi em excesso. Então atenção, terá spoilers das duas versões!

Edit: eu preciso ENALTECER por finalmente ver um drama (independente de ser BL ou não) mostrar os personagens pegando/pedindo CAMISINHA! Eu só havia visto em dramas verticais chineses, também, porque lá, piscou engravidou ou toma pílula do dia seguinte na garganta rs. Então eu fiquei MUITO feliz.

Drama: Infelizmente, nenhuma das duas versões soube lidar com os dois casais de maneira simultânea, principalmente esta, depois do episódio 7 o Rain e o Payu simplesmente desaparecem da história e quando aparecem não parecem nem ter um relacionamento ou mostrar como estava. Mas eu adorei que aqui foram inseridos mais personagens e outros citados, como a família do Prapai, o irmão gêmeo do Payu, a moça da recepção do dormitório, isso faz com que a história tenha mais naturalidade. Mas achei uó o Som. E o Gun (Dunk Patak Pingmuang) me lembrou tanto do Wang Shuo (Liu Jun) do Revenged Love (2025) que quis esmurrar só dele aparecer na tela, mas gostei que este personagem infeliz tivesse um pouco mais de conexão com os demais do que o Gan kkkkkkk

Corrida: aqui, a famosa corrida de motos é muito mais glamourosa, e os chefões aparecem para lidar com os problemas dos dois casais protagonistas. Mas a corrida em si, talvez por uma questão de produção/edição/filmagem, não deu emoção, não tinha a "velocidade" que na versão Koi no Yokan, lá parecia um pouco mais underground e fora da lei.

Cast: os personagens aqui são muito mais carismáticos, suas caracterizações são muito boas para os papéis que desempenharam e parecem mais ter a mesma idade, enquanto na versão japonesa o segundo casal parecia mais velho fisicamente falando, a caracterização deles pecou bastante nisso.

• Rain x Amemiya Rei: enquanto o Rain parecia (como dizemos no Brasil) estilo McDonalds/Jeca Tatu em algumas cenas aquele cabelo repartido no meio, o Rei também não era dos melhores kkkkk Mas há um pouco mais de química entre o Rain e o Payu, do que o Arashi (coitado do Shoma, fez todo o trabalho sozinho no quesito pegação rs) e o Rei.

• Sky x Kai: o ator Peat Wasuthorn Chaijindar (Sky) é lindo, gostei da escolha em fazer o Sky menos solitário, onde há amigos que o apoiam bem mais do que o Kai, que simplesmente cai de cara no chão de exaustão porque os amigos eram folgados e mal apareciam, e como eu disse, não gostei da caracterização do Nagatsuma Reo, achei que ele aparentava muito mais velho. Mas os dois não me convenceram nas principais cenas de choro deles, a não ser a cena do hotel.
Enquanto a cena do hotel na versão japonesa me quebrou no sentido de choque, revolta e inesperado e extremamente densa, aqui, com o Sky, eu senti quebrando algo no coração, digamos que anestesiando o corpo lentamente e a alma indo embora, dá pra entender? Mas não gostei muito da reação inicial do Prapai, em gritar, mas entendi que era para tirá-lo do transe mental.

• Payu x Arashi: o Payu era mais sedutor, provocante puxando um pouco até para o lado meigo/romântico, já o Arashi tinha mais aquela cara de bad boy que vai destruir seu coração kkkkkkk No quesito fogo, desculpe, mas o Arashi mandou MUITO bem, os beijos que ele tentava dar e a língua aparecendo um pouco foi bom kkkkkk e gente, o Shoma, é o Shoma kkkkk

• Prapai x Fuma : eu quis ESMURRAR o Prapai por ficar com aquele infeliz colado no pescoço enquanto o Sky estava - teoricamente - no carro. Já o Fuma, desculpa, mas era feio que doí kkkkk, parecia o Falcão (cantor brasileiro que usa uns ternos M E D O N H O S) . Eu amei que o Prapai tenha feito o broche, aquilo foi muito fofo e ele era muito sorridente, do estilo galanteador, porém ele sempre virando a cabeça pra falar com o Sky me incomodava MUITO kkkkk

Por fim, como eu disse lá na outra resenha e em conversa nos comentários com a usuário Cryssieee, o Japão sabe trazer para as adaptações a sensação de densidade, melancolia e toda aquela carga emocional e mental, então gosto muito de vê-las. Um ótimo exemplo foi Marry My Husband: Japan e Nevertheless: The Shapes of Love, duas adaptações de dramas coreanos que foram muito bons.
Was this review helpful to you?