The moment of heart fluttering -
Original title 依然 [peng ran]
Tittle in English: Sudden Flutter (Note: 依然 in Chinese means Sudden, Suddenly. The song depicts the moment when the main leads had heart flutter for each other. I aware that some people choose the word "throb" to express that motion. However this word also carries some shade of negative (in term of physical aspect such as when people are exhausted. That is why I added flutter which also mean strong heart beat. )
Performed by Isabelle Huang
MV link: A full MV with Multiple subtitles https://youtu.be/x_qstPsR2RQ
Original lyrics:
https://lyricstranslate.com/en/moonlit-reunion-ost-peng-ran-lyrics
Translation into English:
If we had never met by chance,
How would I know this feeling would grow ever tender?
Like the drizzling early summer rain, nurturing the branches,
A single thought of flowers blooming, reflected in the flowing stream.
Fate takes the hand of destiny,
You and I exchange glances filled with heartfelt emotion
Mountains high, rivers wide, along this path we find harmony,
Through mist and mirage, together roaming heaven and earth.
Where love runs deep, longing turns crimson
At the sudden glance back, yesterday was like the wind,
The dreamy blur of that moment
Still flutters in the chambers of my heart
In the sudden moment we look at each other, joy feels dreamlike
Through the passing years, I still wish to walk with you across endless mountains and rivers.
May I pledge with a moonlit vow,
May your reunion be filled with smiles.
With all my heart entrusted to the vast starry sky,
True feelings, in unspoken accord.
Love takes shape in a pair,
Leaning on each other for this life, sharing years in harmony.