If it is like "Love of Nirvana", this story will be a marvellous drama.
I compared the story. An event like being shot or injured by a female archer or assassin, then falling off a cliff while running away and losing her memory, and then being saved by the people she injured or shot arrows at, and the events that follow. It has similarities with the series "Love Of Nirvana and Are You The One". It may be in other series. I wanted to emphasize this. I don't know if there is a Nirvana Love in the events that follow. I hope there is.
Also has alot of similarities to Are you the one atleast the synopsis cdrama probably completely different
I respect your opinion. But different actors and a different scenario, adapted from a different novel. I think there will be differences in the sequel. That's why I'm thinking of watching it. It will probably be released in 2025. I'm waiting.
Also has alot of similarities to Are you the one atleast the synopsis cdrama probably completely different
I agree. "Are you the one" is very similar. When I read the first topic, I immediately thought that I watched this series. I mixed up the series recently. They all contain similar aspects. However, all these series are adapted from different novels but they all resemble each other. I don't understand how. In the two series we watched first, let's not call them Archers, but the female actors who are like assassins try to shoot someone by shooting arrows. They either can't hit or they injure them. Then they lose their memories and start the topic from the outside again. It's always the same here. The same introduction is made. The rest may be different. I don't know. I haven't watched the last "FatedHearts". Let's see how it continues. I'm looking forward to it.
When I read the story, I felt like I watched this series. I know I have watched a series like this before. Some people might know. I also think it was "Love of Nirvana" which we watched recently. I found it very similar. It could be another series. It is a very well-known subject and I know it is a well-treated subject. However, the cast is very good. There will definitely be differences. Because I think it was adapted from different novels. I think it is normal for some similarities to emerge in the script. I am also waiting to watch it.
I read the novel and it describes He Yan as being thin and looking petite, like a young boy, so I’m wondering…
Thank you. So an actress was chosen according to what was described in the novel. I didn't know. I said Zhou Ye wouldn't be there because she didn't have the face and physique of a man who disguised herself as a man and went to the army and became a general there. Otherwise, I said I had nothing to say about her acting, personality, and beauty. So this must be the truth. Because you will go through some stages there without drawing attention, that is, without showing that you are a woman. It takes strength to be able to do this, at least. I criticized them because they didn't have that strength, a general's stance, face, or physique. They acted according to the novel, so I felt like I was criticizing the novel. Of course, I don't know what the author thought, what they aimed for, maybe the main character, who knows what happened to her if the events are real. I don't know these things. I interpreted what I saw. Thank you again for the information.
Zhou Ye is a good actress and all the actress you have mentioned (are also my favorites) but they don't weight…
Yes, it is definitely not the first choice. I gave my humble opinion. I will watch it. Let's see how well he suits his role, if he pulls it off, if he is successful, we will watch and see. I have nothing against the actor and his acting. Don't get me wrong. I wish him success.
Zhou Ye is a good actress and all the actress you have mentioned (are also my favorites) but they don't weight…
I already said that she was a good actress. But you didn't understand what I said, you only focused on the weight of the sword. It changes according to the sword. We are talking about reality. She disguises herself as a man. She goes to the army. She becomes a general. Just look at the girl's stance, look at her face, you will understand what I mean. That's all. I have nothing else to say. I wanted to tell you this. Otherwise, I did it and that's it. Everyone acts. I can act too.
If we r talking about just the physique none of the actresses u hv mentioned, including the ones who have done…
Of course, we are not questioning the actor's personality. I did not find it realistic for him to portray a general with this face and physique. Otherwise, an actor can play any role. If an actor was chosen according to the role, this actor would not be Zhao Ye. That's why I made a comment. I have no ill intentions towards his acting, beauty or character. I also like him as an actor. I recently watched the series Scent Of Time. I liked it very much. I also watched his previous series. I have no problem with the actor. I made my humble comment about the actor's suitability for the role and expressed my opinion. That's all.
Zhao Ye is a very beautiful actress. She is a baby-faced, child-faced, and thin actress. It seems difficult to reflect a General's face, physique, and stance with this face and physique. She cannot lift a sword. From what I saw in the trailer, it was also light. I don't think it happened. Supposedly, she goes to the military as a man. She rises there. In her current state, it doesn't seem very likely. Of course, I don't know if she was my first choice. Maybe it was offered to someone else. She didn't accept. It was given to her. I don't know. She is an actress that I like and appreciate as an actress, but in my opinion, she is not suitable for this role. However, the series has been shot and finished, I guess it is waiting to be aired. What I said is also meaningless. If you ask who it could have been, the first names that come to my mind are Physicist Dilraba Dilmurat, Wu Jin Yan, Bai Lu, Lu Yu Xiao. There are many. Why Zhao Ye?
Did you fast forward or something? She has no taste and he's currently aiding her with getting her sense of taste…
I don't know how you watch it. I watch it in English or in English translations. What I understood was a speech about not having a sense of taste and that you will understand this when you regain your sense of taste. I won't go into detail. Because it got long. I say I am not CHINESE. I don't know where you are from. Such misunderstandings occur due to translations. Sentences are not constructed correctly. In fact, there are words that are prone to misunderstandings in the event that is being told. When these come together, the sentence becomes flexible. Pull where you can. Something like this happened to mine. He has regained his sense of taste now anyway. Get well soon. Thank you for your interest.
Did you fast forward or something? She has no taste and he's currently aiding her with getting her sense of taste…
I am watching it translated. I am not Chinese. The translations are not complete either. It does not reflect the same meaning. In the English subtitles I watched, I cannot taste it but he says thank you. He says things like when I taste it. In other words, he is tasting what is sent by saying that he does not have a sense of taste. In the comments above, friends said that there were other meanings and that I misunderstood. I said it must be because of the translation. I may not have understood it. I don't know. The sentences were not conveyed well, I was mistaken. Now, everyone is commenting according to what they understood. I think the Chinese understood it best.
"I brought something sweet to someone whose sense of taste has been lost to take the bitterness out of his medicine.…
It's all due to the translation, the way you said it there is not understandable. I'm not Chinese. I'm watching it from the English translation. I commented as I understood it. I apologize if it's wrong. There is confusion between the translations and the originals. It could have been conveyed more clearly. I had a hard time understanding it even from your sentence.
General Yin had a different document in her hands, one that granted her the right to choose a husband. The other…
I think this is due to the translation. Because the crown prince's demands and the content of the document in his hand were translated in the same way, let's say because we translated it. Because I am watching with a translation. I am not Chinese. There can be changes in meaning in translations. If a different document is mentioned, it is okay. But if it is a document in the same way, it creates confusion. That's why I may not have understood.
In the 11th episode, General Yin wrote and gave an edict for Prince Xuan Lie's marriage, stating that after marriage, you will give orders to all the soldiers as the empress, and they will be under your command. However, General Yin did not accept the marriage and returned the edict. However, we later saw that the edict was in General Yin's hand and he was looking at it and dreaming. How did it happen? Did the edict come back to General Yin? Or was the return forgotten? What do you think, Scriptwriter, Director? Such things do not suit such a beautiful series. Also, there were no actions and behaviors like "I brought something sweet to someone whose sense of taste has been lost to take the bitterness out of his medicine. I hope you like it." Mei Lin also says that she will thank me when she regains her sense of taste. What's the connection? Such meaningless, pointless, unnecessary things. It never happened. It's as if someone else wrote the story, left it half-done, and someone who is irrelevant wrote such dialogues without knowing anything. Scriptwriter, sit down. ZERO.
Also, there were no actions and behaviors like "I brought something sweet to someone whose sense of taste has been lost to take the bitterness out of his medicine. I hope you like it." Mei Lin also says that she will thank me when she regains her sense of taste. What's the connection? Such meaningless, pointless, unnecessary things. It never happened. It's as if someone else wrote the story, left it half-done, and someone who is irrelevant wrote such dialogues without knowing anything. Scriptwriter, sit down. ZERO.