Details
- Last Online: 1 day ago
- Gender: Female
- Location: Brazil | Fan account (Conta de fã.)
- Contribution Points: 18 LV1
- Roles:
- Join Date: July 12, 2024
- Awards Received:
14
14
3
1
2
6
2
1
3
1
1
2
1
1
14
14
3
1
2
6
2
1
3
1
1
2
1
1
There exists an old saying which observes that we offer to the world only what we carry within our hearts. If what one carries is the impulse to speak ill of others, then such behaviour reveals far more about the speaker than it ever could about the person being criticised.
Naturally, there is nothing improper in disliking a production. One may take issue with the way a story has been directed, feel that certain narrative choices were poorly handled, or even prefer the performances of some actors over others. It is only natural that certain portrayals may appear more convincing, or more graceful, in one’s eyes.
What seems rather less reasonable, however, is to disregard the many elements that together form a production, and to arrive here with no intention other than to direct hostility at a single performer. Stranger still is the tendency to quarrel with fellow viewers merely because they hold a different opinion — whether they happened to enjoy something you did not, or failed to admire what you personally hold dear.
One cannot help but observe how many individuals in this comment section seem burdened with a most unfortunate heaviness of spirit. It is rather a pity, for discussions of art might have been far more agreeable had they been guided by curiosity and civility, instead of such ill-tempered enthusiasm.
You appear rather fond of attributing meanings that were never expressed, perhaps because it is easier to contend with an imagined argument than with the one actually presented. I criticised no actor, nor did I venture any personal remark regarding the character or disposition of those in the cast. Yet you seem strangely affronted by the mere fact that this particular drama failed to please me. Such a delicate sensibility over so small a matter is, I confess, almost endearing — though not especially admirable.
One cannot help but suspect that a habit of so freely misrepresenting others’ words must make conversation with you rather a trial. Still, I wish you very well indeed, and sincerely hope that time may acquaint you with the agreeable art of engaging with opinions that are not your own. It is a most enlightening practice, I assure you. ✨
P.S. I shall be reporting you directly to the administrators. You appear to possess a rather troubling fondness for what can only be described as compulsive untruths. I rarely trouble myself to comment on any drama I watch, and this is, in fact, the first occasion on which I have written beneath a drama featuring Jisoo. Even so, I never once spoke of her in any negative manner.
Your conduct, however, suggests a character that is, at best, somewhat questionable. One might reasonably suppose that sensible and well-mannered people — those who are capable of respecting others’ liberty to hold different tastes — would do very well to keep their distance from such behaviour. Indeed, the thought of being obliged to live in close company with someone so careless with honesty is quite enough to make one shudder.
And if that other account should also belong to you, I sincerely hope the administrators of kisskh take the matter into consideration. Maintaining multiple profiles for the sole purpose of attacking others for expressing a harmless personal opinion is hardly the mark of admirable conduct. Truly, it is the sort of enterprise that reflects rather poorly on the person who undertakes it.
In any case, if you wish to continue this exchange of counter-arguments — and I assure you I have no objection to doing so — I should be grateful if you would address what has actually been said, rather than interpretations of points that were never advanced.
You are, of course, entirely entitled to your own tastes, and they may very well lead you to feel no fondness for that drama, or indeed for any other in which Kangjoon, or another actor, has appeared. Yet that does not alter my own conclusion that this particular drama, Boyfriend on Demand, is rather poor — at least in my estimation.
P.S. I cannot help but wonder — how many profiles do you maintain? There have already been dozens of newer comments which have pushed mine well down the page; yet I compose a reply to one profile and you respond within eight minutes. It is, I must confess, somewhat curious.
Yet even the plainest understanding must lead us to observe that, if the deity declared one child born to a simple life and the other to fame, and if Eunho’s vision consisted of fragments of Wooseok’s future, then Siyeol could not possibly have been the one destined for renown — not originally, at least. The contradiction, therefore, rests most squarely in the deity’s own pronouncement.
Eunho need not have entertained the slightest doubt regarding Siyeol’s prospects, nor solemnly assured him that prosperity was beyond his reach; for the instant she glimpsed Wooseok’s future, it became abundantly clear to us, the spectators, that Siyeol was not the one intended to rise to success. Indeed, was she not astonished — utterly at a loss — when she beheld fragments of Siyeol’s life as a celebrated footballer? Her amazement alone betrays the truth of the matter.
For she is no novice fox of a single day’s experience, but a creature seasoned by a lifetime of understanding how such visions unfold — glimpses, as she has ever maintained, of realities not to be altered at whim.
Thus we find ourselves, yet again, at a most troublesome gap in the script. If Siyeol were in truth the one first intended for renown, whilst Wooseok was meant for the quieter and more ordinary life the deity described, then the whole stands in plain contradiction to Eunho’s own claim of perceiving an inescapable future. One cannot very well insist upon inevitability, only to have it altered at convenience.
For was it not Wooseok who was originally meant for fame? By that very logic, the peril of hovering betwixt life and death must have belonged to Wooseok from the beginning, and not to Siyeol at all. The argument defeats itself most obligingly.
Even here? Am I to have no peace, no liberty to write a review without someone taking it upon themselves to cast judgement and attempt to diminish me? What precisely have I done to deserve such treatment? Is it the manner in which I write? The fluency of my English? I do not know you, nor have I ever wronged you. Have you taken offence simply because you happened to dislike what I wrote?
I cannot help but wonder—does the manner in which I write provoke you? Is it the fluency of my English that sits so poorly with you? We are strangers; I’ve done nothing to you. Is your persistence merely because you disliked what I wrote? Must you go out of your way to belittle me over it?
Your persistence in belittling a stranger—one whom you know nothing of—is unkind in the extreme. Allow me, then, to provide a little context. I began learning English at the age of six. I grew up reading countless books in the language—Harry Potter, The Chronicles of Narnia, Lord of the Rings, and, of course, the works of Miss Jane Austen, who has had a profound influence on me. I attended a language course for nine years, and over time, English became my second language—as familiar and natural to me as my first. The way I speak and write is not some affectation; it is the result of years of earnest engagement with the language and the culture.
Might it be this manner of expression that offended your sensibilities? Was the cadence of my phrasing sufficient to provoke derision? For my part, I have long been enamoured with English culture—Miss Austen’s novels being the cornerstone of my imagination, Doctor Who my early fascination, and the memoirs of English authors as beloved to me as sweets.
If that has unsettled you, if that alone was enough to warrant mockery, then I must question what, precisely, it is you are hoping to accomplish.
So you see, it is not at all pleasant to be made a target over something so personal. You misrepresent me, mock what you do not understand, and attempt to make me feel small—all for reasons known only to yourself.
I must ask that you stop.
I neglected to block you earlier, but shall do so without delay. I sincerely hope that, in time, you will come to reflect upon your conduct and perhaps discover that gentleness costs you nothing. You are not obliged to like me, nor anything I enjoy—but that does not entitle you to treat me, or anyone else, with disdain.
Good day.
Yet persons of good character do not derive pleasure from being noticed in such a fashion. Therefore, the wisest and most dignified course is to offer no response at all. When the jester is met with no applause and finds himself before no audience, he is revealed for what he truly is—merely a figure in paint and costume, straining to perform a tiresome act no one cares to witness.
I am sincerely obliged for your defence—it was most kind—but I assure you, such a creature is scarcely deserving of the least attention.
I shall now take the step of blocking you, for I’ve neither patience nor inclination to endure your ill-humour each time you choose to trouble me without provocation. See what an unpleasant circumstance you have authored—and it would seem you behave thus with others too.
Do be so good as to keep your distance. I should be much obliged.
Were it not for the conspicuous aroma of ChatGPT's rhetorical stylings—the cadence, the syntactic indulgence, the oh-so-familiar verbosity—I might have believed you capable of such theatrical derision unaided. Alas, your attempt to accuse another of pretension merely reflects your own.
And do forgive me, but if one is to mimic the stylings of British prose, one ought at least to employ correct usage: 'mayhap' is not a contraction to be tossed so carelessly, and 'doth' and 'thy' require grammatical precision, not random flourish. One does not, after all, simply pepper a sentence with Shakespearean relics and call it eloquence.
How curious that in your desperate effort to sound superior, you have merely proven the very thing you sought to mock 🙂
Can you read, sir or madam? Then do so. I entreat you to cast your eye upon the inscription at the head of this very section: 'kisskh is a space for respectful and thoughtful discussion.' What a boon it would be were you to temper your commands with a word of 'please,' and deliver them with a modicum of grace. You must understand — not all who dwell here are acquainted with your particular tastes, nor with the rules of the platform.
But do proceed — assume, I pray, the familiar posture of those of limited sensibility and narrow mind, and utter, with theatrical exasperation, that most tiresome refrain: 'Do you truly expect me to read all of that? 🙄' — as pitiable in its delivery as it is predictable in its nature.