Quantcast

Details

  • Last Online: 7 hours ago
  • Gender: Female
  • Location: Italy
  • Contribution Points: 1 LV1
  • Birthday: June 07
  • Roles:
  • Join Date: March 23, 2022
Replying to Claudia Feb 18, 2026
when they had that talk in the car, hojin didn’t just say he was going to talk to jiseon—he also made plans…
I suggest you rewatch the car scene and the end of the episode with English (not English cc) subs and pay closer attention to the dialogue because it’s really all spelled out there
Replying to sandhya7 Feb 18, 2026
Hii can anyone make me understand what the hell is with at the last of Ep 6 , I mean as soon as FL get to know…
when they had that talk in the car, hojin didn’t just say he was going to talk to jiseon—he also made plans with muhee to call her as soon as she landed. that was him choosing muhee, he just needed to close one chapter before starting something with her, but the intention was there. but! up until that moment, both of them also believed jiseon was still engaged.
yongwoo told muhee the engagement had been broken off after that scene, and at that point her insecurity got the best of her when she ran to the library and saw hojin with jiseon. her “giving him up” and assuming—for them both—that hojin was automatically gonna choose jiseon instead now that they knew she was single again hurt his feelings, because at that point he’d already moved on and liked muhee.
Replying to Claudia Jan 5, 2026
all'inizio del trailer dice una frase in italiano e l'accento straniero si sente ma il modo in cui scorre la domanda…
infatti quella è una cosa che seonho ha detto che i suoi coach gli hanno fatto studiare lingua per lingua quindi sono un sacco curiosa lol personalmente io invece trovo che un problema che hanno nei drama (l’ho notato particolarmente in vincenzo) è che le traduzioni dei dialoghi tendono a farle molto letterali invece di parafrasare, cosa che toglie alla naturalezza dell’esecuzione on screen poi. ho già visto ad esempio che nel banner che hanno usato nella promo di ctlbt hanno tradotto “you make me happy” in “mi fai felice” prendendo letteralmente il verbo fare quando suonerebbe meglio un “mi rendi felice” 😭 speriamo bene
Replying to honeymin Apr 7, 2025
Person Kim Seon Ho
I am so curious about something. Why are there so many tweets saying iu doesn’t like Kim seon ho as she didnt…
they just insist on hating him despite his past controversy being cleared. because they think he "paid off" dispatch/dispatch isn't a reliable source lmfao absolutely ridiculous. don't mind them. these are the same people who will say to not make assumption based on social media posts when it suits their narrative.
On True to Love May 11, 2023
Title True to Love
the Auschwitz comment in ep 9 was so fcked up. I'm appalled. first time I'm dropping a drama.