Ce que j'ai bien aimé c'était le clin d’œil : le film fictif "quiet woman" avec le personnage "Dorami" est sensé être une production Netflix et le drama est une production Netflix
What I really liked was the nod to the fictional movie "Quiet Woman," featuring the character "Dorami," which is supposed to be a Netflix production—and the drama itself is a Netflix production.
Thank you ! Je regarde toujours cette info avant de me risquer. Les dramas sont une évasion, autant regarder des fins heureuses, on a suffisamment de trucs pas sympas ni drôles IRL.
Il n'y a pas l'adorable petit chien dans la liste des acteurs "support role". Pourtant il a très bien joué le chien étonné et ses couettes étaient trop cute ! ********* The adorable little dog isn't listed in the "supporting roles" section. But he played the surprised dog so well, and his little pigtails were just too cute!
Lorsque j'ai vu Idol I j'ai pensé qu'il avait des mains qui faisaient très "âgées" et que c'était bizarre vu que son visage est très juvénile et lisse. En fait, il a 37 ans "seulement", avec un visage de la vingtaine et des mains d'un vieillard... J'espère ne choquer personne, mais c'est ce que j'ai pensé... Souvent les magnifiques actrices ont des mains très musclées, tellement que j'ai parfois du mal à suivre si ce sont les mains du ML ou de la FL
J'ai bien aimé le clin d’œil aux marqueurs temporels qui nous sont communs (les tubes de BTS récents). Le chat miaulait un petit peu trop mais jouait bien grâce à l'herbe à chat qui le faisait se rouler partout. L'acteur qui jouait un des "méchants " Lee Yi Kiung, faisait trop bien l'homme qui pense avec sa B...
I liked the nod to the time markers we all share (recent BTS hits). The cat meowed a little too much, but played well thanks to the catnip that made him roll all over the place. The actor who played one of the "bad guys", Lee Yi Kiung, was too good as the man who thinks with his D...
Le général est quasiment toujours torse-poil en train de faire de la muscu, je ne peux m'empêcher d'éclater de rire à chacune de ses scènes. Ils l'ont huilé un max pour que ça brille et il regarde ses muscles d'un air suffisant et satisfait : trop bien pensé ce running gag mdr.
Does anyone know if this has a happy ending? (You can mark as spoiler)
Seules les personnes comprenant le mandarin pourraient vous répondre. En effet, le sous-titrage "engsub" n'est disponible que jusqu'à l'épisode 18. Et encore c'est une traduction automatique donc c'est assez incompréhensible, ça ne donne qu'un vague idée de ce qui se dit. Je comptais revoir depuis le début ce drama dès que ce sera traduit. Ceci dit il est fort probable qu'il y ait une happy ending.
Only those who understand Mandarin will be able to answer this question. In fact, the engsub subtitles are only available up to episode 18. And even then, it's an automatic translation, so it's pretty incomprehensible, giving only a vague idea of what's being said. I intend to watch this drama from the beginning as soon as it's translated. That said, it's highly likely that there will be a happy ending. (deepl)
What I really liked was the nod to the fictional movie "Quiet Woman," featuring the character "Dorami," which is supposed to be a Netflix production—and the drama itself is a Netflix production.
Je regarde toujours cette info avant de me risquer.
Les dramas sont une évasion, autant regarder des fins heureuses, on a suffisamment de trucs pas sympas ni drôles IRL.
Pourtant il a très bien joué le chien étonné et ses couettes étaient trop cute !
*********
The adorable little dog isn't listed in the "supporting roles" section.
But he played the surprised dog so well, and his little pigtails were just too cute!
En fait, il a 37 ans "seulement", avec un visage de la vingtaine et des mains d'un vieillard...
J'espère ne choquer personne, mais c'est ce que j'ai pensé...
Souvent les magnifiques actrices ont des mains très musclées, tellement que j'ai parfois du mal à suivre si ce sont les mains du ML ou de la FL
Le chat miaulait un petit peu trop mais jouait bien grâce à l'herbe à chat qui le faisait se rouler partout.
L'acteur qui jouait un des "méchants " Lee Yi Kiung, faisait trop bien l'homme qui pense avec sa B...
I liked the nod to the time markers we all share (recent BTS hits).
The cat meowed a little too much, but played well thanks to the catnip that made him roll all over the place.
The actor who played one of the "bad guys", Lee Yi Kiung, was too good as the man who thinks with his D...
Je suis votre liste car j'ai l'assurance qu'il y ait des HE.
En effet, le sous-titrage "engsub" n'est disponible que jusqu'à l'épisode 18.
Et encore c'est une traduction automatique donc c'est assez incompréhensible, ça ne donne qu'un vague idée de ce qui se dit.
Je comptais revoir depuis le début ce drama dès que ce sera traduit.
Ceci dit il est fort probable qu'il y ait une happy ending.
Only those who understand Mandarin will be able to answer this question.
In fact, the engsub subtitles are only available up to episode 18.
And even then, it's an automatic translation, so it's pretty incomprehensible, giving only a vague idea of what's being said.
I intend to watch this drama from the beginning as soon as it's translated.
That said, it's highly likely that there will be a happy ending.
(deepl)