The story was unbelievable in a bad way. There's too much stuff that doesn't make sense. The characters are naive when it's convenient to stall the storyline and perceptive when it's convenient to move forward and onto the next part of the story. A lot of flashbacks to stall things too.
The main couple was cute at first but after a while started to bore me so I started to enjoy the secondary couple. Eventually I got a little tired of them too but I was near the end so decided to finish it anyway.
The sound quality of the dubbing broke down for a few seconds in some of the episodes. A group would be talking outside for example and suddenly you would hear echoing. A character would be talking and their volume or the tone of their voice would change. There at least 3-4 instances like this that I can clearly remember.
Finally - while there is a lot of eye candy for the people out there attracted to men, I was disappointed that none of the women were ever shown in a swimsuit from what I can remember.
It's not a bad drama but I'm not sure it deserves all the praise it's getting here.
The dubbing thing is why I mind it less. Ultimately it doesn't matter much for me. The only problem with the Hallyu…
No need to apologize. I just want to see dubbing go. It still doesn't perfectly match the lips and sometimes you get really poor audio. Something like My Mr. Mermaid comes to mind. You get brief periods where they're talking outside but they might as well be in an echo chamber. Or there might be a brief moment where the pitch on the voice changes dramatically because something went wrong when dubbing.
I would prefer an all-Chinese cast or at the very least if you cast a Korean - have them be somewhat fluent/intelligible but it's a struggle for me to deal with dubbing even when it's Chinese people speaking Mandarin.
I understand it's a complicated language with dialects but that's why you don't see people from the Shetland Islands getting cast in United Kingdom productions without them changing their accents and avoiding words that are only really used in their region. They 'lighten' their accent to a more mainstream British English or American English.
Several years ago I traveled to where my family descends from and they had a whole bunch of words that I did not understand. I have spoken English my whole life and I had to ask them what their words meant. "When you say this, what do you mean?"
Is this a fluppy and light romance? And worth to watch?
He's a neat freak, germaphobe and not very good at interpersonal relationships. She's shameless and a serial liar who uses him while disturbing his cleanliness and neatness. They accidentally meet and he quickly realizes he needs to use her to achieve a goal. She's the ultimate 'user' so she uses him for all sorts of things. They slowly meet at a sort of middle-ground as they respect each other and fall for each other.
Now some of people found her annoying especially early on... I didn't think it was too bad and I really loved their dynamic.
The heaviest I remember the show getting was personal/corporate sabotage and poor family relationships.
She has the stereotypical qualities you would expect of a man from her time - she's courageous, she's the one with the job serving the kingdom, she's a fighter and a general, etc...
While he's more into dance and arts and looking pretty. You would expect a prince like him to be leading part of the army or you would expect him to be an official in the court.
I think at a certain point it stops being a coincidence that you're involved in all these incidents requiring police to show up and you need to learn that maybe alcohol is not for you. "Adult entertainment facility" I wonder if that's a euphemism for you know what... maybe I'm wrong though.
The guy seems to have had second chance after second chance. Maybe everyone just needs to understand he's not a good person and do something that forces a real change.
unpopular opinion, but I really don't like seeing Korean actors in Chinese dramas so I'm quite bummed by this…
The dubbing thing is why I mind it less. Ultimately it doesn't matter much for me. The only problem with the Hallyu ban was that it stalled some projects. I don't think getting a Korean actor or popstar matters in terms of the dramas I pick to watch.
The cheating seemed kind of outrageous to me. I also never really understood the point of cheating. I mean I have helped people cheat but never a whole exam. I've had people ask me for an answer here or there, I memorized the format and questions on an exam and gave it to some friends who delayed it with doctors notes.
But maybe this is more widespread in Asian cultures - I've seen some interesting news stories and videos of students in places like China and India.
A TV show is much longer than a movie and if the lead of the show is constantly played by a new actor/actress - it's going to throw off a lot of rhythm. The lack of rhythm is fine in a movie where you can fix it with the narrator's (main character) voice and it only lasts for 1-3 hours.
This basically means they have to get one of the top actors to play the male lead and he has to be incredibly charismatic and believable.
Chinese web dramas are on another level compared to the web dramas of everywhere else. I guess the only criticism was I was hoping for slightly more of an ending for the main characters but I still loved the show and its 2 seasons.
Same here Im even paying for the upgrade in Viki and Damafever..... this drama should be subbed lots of fans requesting…
Yeah but if everyone asking for it to be subtitled put in a request to Viki at around the same time it might be more successful. Overwhelm them and say to Viki or Dramafever "hey there's a lot of interest in this show".
Same here Im even paying for the upgrade in Viki and Damafever..... this drama should be subbed lots of fans requesting…
I think ultimately if we want a chance someone needs to organize a campaign where we all get together and request in large numbers. Viki has a request form and I'm sure Dramafever does too. But things could be out of their hands even with large volumes of requests.
It's easy to blame them but maybe the interest isn't there or the show producers don't want to license unless they can get a big price tag for it or maybe they want too much control and Viki or Dramafever might get screwed after subtitling it.
I think this is the first drama I was really looking forward to that doesn't seem like it will get subs. Really hope a group out there can subtitle it but the longer this goes on the less likely that gets.
Kyung Soo Jin is so beautiful very underrated actress!
She looks completely different from that Weightlifting Fairy show. She looks and acts really different even in this show - from the drunk girl who was dumped to the weird nerdy (and sometimes aggressive) look to the sexy party(?) girl. Great job by her.
I think angst is somehow an understatement. It's an incredibly frustrating show with the male lead. If you're down for that kind of torture go ahead. I was basically on the "anyone but the male lead" train knowing we were headed off the rails.
The main couple was cute at first but after a while started to bore me so I started to enjoy the secondary couple. Eventually I got a little tired of them too but I was near the end so decided to finish it anyway.
The sound quality of the dubbing broke down for a few seconds in some of the episodes. A group would be talking outside for example and suddenly you would hear echoing. A character would be talking and their volume or the tone of their voice would change. There at least 3-4 instances like this that I can clearly remember.
Finally - while there is a lot of eye candy for the people out there attracted to men, I was disappointed that none of the women were ever shown in a swimsuit from what I can remember.
It's not a bad drama but I'm not sure it deserves all the praise it's getting here.
I would prefer an all-Chinese cast or at the very least if you cast a Korean - have them be somewhat fluent/intelligible but it's a struggle for me to deal with dubbing even when it's Chinese people speaking Mandarin.
I understand it's a complicated language with dialects but that's why you don't see people from the Shetland Islands getting cast in United Kingdom productions without them changing their accents and avoiding words that are only really used in their region. They 'lighten' their accent to a more mainstream British English or American English.
Several years ago I traveled to where my family descends from and they had a whole bunch of words that I did not understand. I have spoken English my whole life and I had to ask them what their words meant. "When you say this, what do you mean?"
Now some of people found her annoying especially early on... I didn't think it was too bad and I really loved their dynamic.
The heaviest I remember the show getting was personal/corporate sabotage and poor family relationships.
While he's more into dance and arts and looking pretty. You would expect a prince like him to be leading part of the army or you would expect him to be an official in the court.
The guy seems to have had second chance after second chance. Maybe everyone just needs to understand he's not a good person and do something that forces a real change.
But maybe this is more widespread in Asian cultures - I've seen some interesting news stories and videos of students in places like China and India.
A TV show is much longer than a movie and if the lead of the show is constantly played by a new actor/actress - it's going to throw off a lot of rhythm. The lack of rhythm is fine in a movie where you can fix it with the narrator's (main character) voice and it only lasts for 1-3 hours.
This basically means they have to get one of the top actors to play the male lead and he has to be incredibly charismatic and believable.
It's easy to blame them but maybe the interest isn't there or the show producers don't want to license unless they can get a big price tag for it or maybe they want too much control and Viki or Dramafever might get screwed after subtitling it.
Talented and beautiful.