It may be just phrasing. Context is very important with certain chinese words. "Uncle/Aunt" can be used…
I know that, we use it too but not for intimate relationships. I was confused why he calle his older lover uncle instead of something like Gege or else.
In the drama, have Gu Ping Yuan met Li Wan Tang yet? I can't remember. 😣
I guess so since he was the eldest and must have some recognition of his father. I haven't read the novel, someone else told us the story but I think he'd left about 20 yrs ago, maybe in drama they extend it since they're supposed to be older.
Considering GPY's father, when I think about how fondly his mother spoke of her unique wedding dress and how her husband had sold his precious paintings and calligraphies to afford it, their outcome make me so sad. Poor woman...
Several times.
But now I'm enjoying him in Legend of the magnate. He's so funny there.