actually the subtitles are incorrect he actually said "Yinguo is my wife" instead of Yinguo is mine
I pick up few Chinese words after all the dramas. I want to ask, is it common for chinese people to refer to their bf/gf as wife/hubby? I heard this in a few modern Chinese dramas
also wang xing yue and chen jing ke stealing the show every time theyre on screen like sirs???
yesss WXY is super hot. i last saw him in The Story of Kunming Palace and he was like mehh (because I was focusing on Zhang Linghe) but here he was like… damnnn
one thing I feel a bit iffy about if the way LYY does not communicate really well. like i can’t explain but…
I guess its his character. my husband used to be like that too. it took me 9 years to be able to comprehend him and we are still learning to communicate better, especially in terms of opening up our feelings. so I guess LYY love language is just different. lol
he really does look good in hoodie and sweats.. especially the ones he went with to the laundryroom with her🤭…
he can just wear hoodie throughout the drama and I will still be rating this drama 10. But when he put on that black shirt when he play against meng xiou dong, damnnnnnnnnnnn
he really sent his friend to look for her to clear up any misunderstandings we love a self aware king!!!
and the fact that he's so anxious about her meeting that girl. she is not even his ex-girl friend. How vulnerable but so touching how much he cares for her
thanks
edited: someone said the chinese version was “buy breakfast for your sister in law
4 days of dating as if they’ve been together for 9 years