I think you might be missing the core concept of this drama. The whole purpose of his transmigration is for him…
I've only watched the first episode, and my only complaint with the transmigration thing (which is a plot I'm usually a fan of), is that he realised he wasn't dreaming very, very quickly. It seems too fast to me, but maybe other people don't have the same kind of extremely vivid, whackadoodle dreams that I do 🤣
the problem i have with this kind of transmigration into a game or book is that i feel there is a huge barrier…
I cry and laugh durimg good dramas. I become emotionally invested in people who don't exist, because they feel like real people to me. Is it not kind of the same thing?
mdl should update its system to prevent people from voting on episodes that haven’t been released yet…..and…
I just checked, and the completed option is greyed out for me (I would assume because it is still airing). How are people marking it as completed? Is it app versus browser? I use the browser because I tried the app for a little whilr and didn't like it.
Their descriptive subs are hilarious. Shogun: *People speaking Japanese*. NO WAY!!!!! In Japan? That's crazy,…
Disney is mental..*Door closes* as we WATCH the door close. We only need that if a door is closimg off screen and it's important for what is about to happen.
I also have complaints with Netflix translatimg the english "Fighting!" into the english ""You've got this!", "Go girl!", "Do it for the plot"* or similarly insane non-transaltions.
Their descriptive subs are hilarious. Shogun: *People speaking Japanese*. NO WAY!!!!! In Japan? That's crazy,…
It happened TWICE, but the first one I remember was when ML and his boss were at some lookout or something at night, and she brought coffee and when she handed it to him, we got "cup holding sound". It was glorious.
Also, ep 2 of this drama has a descriptive sub saying "in english" when the actress is speaking Korean 🤣
Shogun: *People speaking Japanese*. NO WAY!!!!! In Japan? That's crazy, thanks for letting me know Disney, it's really fleshed out the story.
Flex X Cop: *Cup holding sound*. This is my favourite of all time. I sometimes still wake up in the middle of the night wondering what that description was supposed to give me. When I complain about something, my daughter helps to give me a little perspective by asking "Yes, but is it cup holding sound?" And I usually have to admit that no, it is not, and let it go 🤣
I also have complaints with Netflix translatimg the english "Fighting!" into the english ""You've got this!", "Go girl!", "Do it for the plot"* or similarly insane non-transaltions.
Also, ep 2 of this drama has a descriptive sub saying "in english" when the actress is speaking Korean 🤣
Shogun: *People speaking Japanese*. NO WAY!!!!! In Japan? That's crazy, thanks for letting me know Disney, it's really fleshed out the story.
Flex X Cop: *Cup holding sound*. This is my favourite of all time. I sometimes still wake up in the middle of the night wondering what that description was supposed to give me. When I complain about something, my daughter helps to give me a little perspective by asking "Yes, but is it cup holding sound?" And I usually have to admit that no, it is not, and let it go 🤣