I'm not saying it's the same level, COY is way more mature because it's about adults and the story is stronger, because of the situation between SK and NK. It's not even a fair comparison. Both show is mature and well written and directed, and both show has the same vibe and ending, but Doona has a better happy ending. Makes more sense imo because in COY the ending was kind of weird that they only can meet once a year or so I think.
I was a bit tired because of my work, so I had to look back here, so I can have a good laugh. Thanks guys! It's so funny how many people can't understand this show or dropped it after 2-3 episodes and say dumb things like Doona is toxic, a walking red flag etc. Guys, maybe if you watch the whole show or just pay attention to the details, you would understand her character and the story. Not everyone is toxic and or a walking red flag just because they're not acting like a freakin' Disney princess or a prince! Just look into the mirror! Are you a perfect person? You only care about other people and never offended anyone, and you're always cute and happy? If not, you're just as bad as Doona! I just wonder, how you would feel if there's nobody who can or want to help you, you're totally alone, and even your so called fans are toxic with you and stalking you. I'm sure, your personality would be bubbly like a character from a Disney movie. 🤣
you know you could just not look at comment section
It's called Netiquette, honey. Are you 5? You should grow up! I wonder how you'd feel if I would do the same for you. But hey, people like you watch shows on Tiktok nowadays, right? Bad manners only matter when it's happening against you, right?
Also, why should I leave the site? People like YOU shouldn't be here at all, because you're the one who don't give a shit about other people. The spoiler button is there for a reason, it's not hard to use. You just don't care.
you know you could just not look at comment section
You know, people can just click on that f-ing button called "SPOILER" so people can talk about the show normally! The comment section is for people who want to discuss the episodes weekly or just simply talk about any show without spoiling it for others.
same that why I dont even dare to read comments here specially if it is ongoing drama, they all discuss openly…
Yes, there is a report button, and I did that many times, but I don't think the Mods are done anything with them, because I still see those comments. Not only here, but in other dramas page too.
Put your freakin' comment in a SPOILER tag for f-ck sake! Why so many people ignore the spoiler option in the…
Sure, and I forgot to not yell. 😉 I'm just fed up with seeing so many spoilers on this site. Maybe, you forgot, but most people here are just don't care.
They need sometime sub it, compared to Viki or oher sites they are super fast so be patient
I've not seen many shows on VIKI, only 10 or so, and most of them were a mess. Word for word translation isn't a good thing. I know Netflix subs aren't the best sometimes, especially in Kdramas, but on Viki the whole sub is a mess. You don't need to translate every word to make sense. A lot of lines are way too long. The character hardly says 3 words and the line looked like a full page in a book.🤣 The formation of the subs are terrible too. You need to pause the show if you want to read everything, because they don't use breaks, either.
On Netflix, the max CPS is 25, so everyone could read it. On Viki I don't think there's a limit. A pro translator can do a better job using 25 CPS than any other who's doing it with 100 CPS.
For example: Extraordinary Atty Woo has one of the best sub on Netflix. There's no long lines and still, you can understand everything. It's all about talent, not CPS. I mean, it's just a Kdrama, not a documentary. I have never seen a Kdrama, especially a mythological show, where the characters overcomplicated something. It's actually the opposite. Back in the day, I've translated a lot of anime, so I can learn the language. I know how fans can be. They want everything right away, they don't care about the quality. Well, most of them. Also, they don't like when the translator doesn't include honorifics, like: Chan, Kun or in Kdrama, Unnie, Oppa, etc. I could go on about this all day, but I don't want to.
On Netflix, the main problem is that most Kdrama translators, don't even know what Kdrama is, and they don't know anything about the culture either. That's why some subs are bad. On Viki, it's the polar opposite. They're fans, and they want to include everything, but that can ruin the fun too. That's why I love to work for HBO more because the CPS limit there is 30 and it's perfect for everything.
She should be exposed, but without taking Mokah down with her. I understand she wanted her company shares, but…
Yeah, because it's that simple, huh? She literally doesn't have any money. Don't you remember? She couldn't even pay her rent to her fans. Also, even if she could start her own company, do you think that piece of sh.t guy would let her? I'm almost 100% sure that they will beat him in his own game, and she's going to get the whole company at some point, and then she can help Mokha too.
HEY ADMINS! Are you here? Is there any Moderator on this site? I'm f-cking fed up with people who can't use the f-ing SPOILER button when they comment! Ban them all, they shouldn't be here on this site! Enough is enough!
They need sometime sub it, compared to Viki or oher sites they are super fast so be patient
I work for Netflix and other streaming platforms and companies as a translator. We have the episodes for every (weekly) show, not just Kdramas at least a week in advance. Trust me, the subs are already done. I'm translating shows and movies for years and never heard about things like this when a translator only getting the episode on a release day. Only fan subbers doing that, I know because I did that too for years when I started learning Japanese.
I don't know much about VIKI, because I only used it for like a week or so, because the subs are utter garbage 90% of the times, especially in my language.
Why Netflix is so freakin' slow? In Korea EP4 is already out. I see people on Twitter already spoiling it, and Netflix release every episode in a totally different time. It's frustrating.
People used to say: Just because you know where's the goal is, doesn't mean the journey is meaningless. On the…
And I was talking about his dad too. Stupid autocorrect ruined my comment.😅 Why would that threaten Mokha? I mean, come on, do you think his dad just want a nice conversation with them? He's not Prince Charming.🤣
"Or are you saying he's hiding his identity from her because he's still afraid of his dad even in his adult life?"
Yes, that's what I tried to say. Just because he's adult, doesn't mean he can't be afraid. The guy beat the sh-t out of him when he was a teen. If you think he only wants a nice chat, you're naive. He is a crazy psycho, for sure. I wouldn't be surprised if he wants to kill them both. In his eyes, they ruined his life. Also, Korean law is messed up, we saw it in episode 1 when Mokha reported her dad. They don't do much when it comes to abuse.
Anyway, thanks for cheering me up a bit.🤣
Also, why should I leave the site? People like YOU shouldn't be here at all, because you're the one who don't give a shit about other people. The spoiler button is there for a reason, it's not hard to use. You just don't care.
7.988% (nationwide) and 8.885% (metropolitan)
It's almost a 3% increase compared to EP3.
On Netflix, the max CPS is 25, so everyone could read it. On Viki I don't think there's a limit. A pro translator can do a better job using 25 CPS than any other who's doing it with 100 CPS.
For example: Extraordinary Atty Woo has one of the best sub on Netflix. There's no long lines and still, you can understand everything. It's all about talent, not CPS. I mean, it's just a Kdrama, not a documentary. I have never seen a Kdrama, especially a mythological show, where the characters overcomplicated something. It's actually the opposite. Back in the day, I've translated a lot of anime, so I can learn the language. I know how fans can be. They want everything right away, they don't care about the quality. Well, most of them. Also, they don't like when the translator doesn't include honorifics, like: Chan, Kun or in Kdrama, Unnie, Oppa, etc. I could go on about this all day, but I don't want to.
On Netflix, the main problem is that most Kdrama translators, don't even know what Kdrama is, and they don't know anything about the culture either. That's why some subs are bad. On Viki, it's the polar opposite. They're fans, and they want to include everything, but that can ruin the fun too. That's why I love to work for HBO more because the CPS limit there is 30 and it's perfect for everything.
I don't know much about VIKI, because I only used it for like a week or so, because the subs are utter garbage 90% of the times, especially in my language.
"Or are you saying he's hiding his identity from her because he's still afraid of his dad even in his adult life?"
Yes, that's what I tried to say. Just because he's adult, doesn't mean he can't be afraid. The guy beat the sh-t out of him when he was a teen. If you think he only wants a nice chat, you're naive. He is a crazy psycho, for sure. I wouldn't be surprised if he wants to kill them both. In his eyes, they ruined his life. Also, Korean law is messed up, we saw it in episode 1 when Mokha reported her dad. They don't do much when it comes to abuse.