If you haven’t already used up a MUBI trial, you can get it for a month instead of a week if you join at https://mubi.com/t/web/global/Od66GsFR instead of the usual page.
I wouldn’t thank them; that’s an aggregator of pirated content. It copies both the movies and the subtitles without licensing them. The subtitles might not be the official ones, and the video quality won’t be as good as an official service that has got the master from the international sales agent (let alone compared to a Digital Cinema Package in a movie theatre).
If you’re in Northern America, it’s been licensed there, so I’d wait to see if it plays in a cinema near enough and, if it doesn’t, get it online on an official service when it’s released on them, rather than risk seeing it first with substandard video quality and subtitles that give a bad first impression.
They have a newsletter one can join (see the very bottom of the page) and social accounts with updates on their releases. They release a lot of Japanese movies and sometimes other East Asian ones in the US and Canada.
Torrents are a way of sharing files peer-to-peer, rather than everyone downloading them from something central. It’s better than buying bootleg discs or streaming videos on pirated content aggregators because the criminal gangs don’t make anything from it, but the rights holders and, therefore, the staff and cast still don’t make anything from it, either.
This movie was successful at festivals around the world and so has or is getting released in many countries in cinemas and on official video-on-demand services and discs, so it’s much easier than for a lot of other movies to see it in a way that supports not only the creators of it but the creation, subtitling and exhibition of movies in general.
If the original English subtitles it played at festivals with are that bad, maybe Film Movement will bother to pay for a revised translation? If you’re not in N. America, there will likely be a DVD (maybe a Blu-ray Disc) from Film Movement later with the same translation as their cinema release.
It’s also now on MUBI with English subtitles in quite a number of other countries; I haven’t watched it on there yet to know if the subtitles it has are any good: https://mubi.com/films/aloners
I’ve just read that it will be released nationally in cinemas in Northern America later this year (date TBA): https://www.filmmovement.com/aloners
In the UK and, going on the subtitle languages available, in several mainland European countries, it’s already gone direct to MUBI: https://mubi.com/films/aloners
I imagine the best one can do if neither applies to you is to look out for it at film festivals and in upcoming releases. And maybe recommend it to distributors that release East Asian movies in your region. If you have a MUBI account and add it to your watchlist, you’ll get an email if it becomes available on MUBI in your country (though that doesn’t count as a request, exactly).
“Broker” was recently released in cinemas in the Indian Subcontinent by Impact Films https://www.impactfilms.co.in/project/broker/ – probably not very widely, but that’s more than many other movies get. An online release from the same distributor should follow in a few months. Impact’s email newsletter and social accounts should have news on that when there is any.
It’s available in 1080p/2K in cinemas in various countries, and it’s releasing in others soon. It’s been sold to distributors in at least 171 regions, including NEON for Northern America, Metropolitan for France, Koch Films for Germany and Italy, Triart Film for Scandinavia, September Film for Benelux, Picturehouse Entertainment for the UK and Ireland, and Impact Films for the Indian Subcontinent. If you’re not in one of those regions, you could try searching for the name of your country, “Kore-eda” and “Broker” to see if anything comes up.
It's stupid because movies always get low ratings on here, while dramas get unbelievably inflated ratings. An…
I realised recently that this actually makes a lot of sense because, as well as it being My*Drama*List rather than Letterboxd, someone is unlikely to watch a whole drama series if they don’t really like it throughout. And much more likely to see a single movie through to the end even if they weren’t too impressed with the earlier parts of it. Especially if they’re seeing it in a cinema, so walking out and disturbing other people trying to watch it is a pretty extreme reaction.
It is posted free Dramacool, but the subtitles suck.
Being an aggregator of stolen content and stolen subtitles, it also doesn’t support the makers of the movie nor those of the subtitles and does support criminal organisations, potentially to carry out activity that damages a lot more than just the takings of cinemas and distributors.
Anyway, even if you were to be only concerned about the subtitles, the movie is currently out in cinemas across Northern America with the official, professionally-translated subtitles from distributor NEON: https://neonrated.com/films/broker
You might be able to find screening times for the week ahead at https://www.imdb.com/showtimes/title/tt13056052 – or search for cinemas near you and search for the title on their sites. If you can’t find it anywhere near, the next step would be to ask the cinemas if they might consider playing it.
It’s now on MUBI with subtitles in several languages in some countries: https://mubi.com/films/aloners
In the US and Canada, it’s getting a cinema release later this year: https://www.filmmovement.com/aloners
If you haven’t already used up a MUBI trial, you can get it for a month instead of a week if you join at https://mubi.com/t/web/global/Od66GsFR instead of the usual page.
If you’re in Northern America, it’s been licensed there, so I’d wait to see if it plays in a cinema near enough and, if it doesn’t, get it online on an official service when it’s released on them, rather than risk seeing it first with substandard video quality and subtitles that give a bad first impression.
They have a newsletter one can join (see the very bottom of the page) and social accounts with updates on their releases. They release a lot of Japanese movies and sometimes other East Asian ones in the US and Canada.
Torrents are a way of sharing files peer-to-peer, rather than everyone downloading them from something central. It’s better than buying bootleg discs or streaming videos on pirated content aggregators because the criminal gangs don’t make anything from it, but the rights holders and, therefore, the staff and cast still don’t make anything from it, either.
This movie was successful at festivals around the world and so has or is getting released in many countries in cinemas and on official video-on-demand services and discs, so it’s much easier than for a lot of other movies to see it in a way that supports not only the creators of it but the creation, subtitling and exhibition of movies in general.
If the original English subtitles it played at festivals with are that bad, maybe Film Movement will bother to pay for a revised translation? If you’re not in N. America, there will likely be a DVD (maybe a Blu-ray Disc) from Film Movement later with the same translation as their cinema release.
It’s also now on MUBI with English subtitles in quite a number of other countries; I haven’t watched it on there yet to know if the subtitles it has are any good: https://mubi.com/films/aloners
In the UK and, going on the subtitle languages available, in several mainland European countries, it’s already gone direct to MUBI: https://mubi.com/films/aloners
One can get MUBI free for a month instead of a day if one joins at https://mubi.com/t/web/global/Od66GsFR
I imagine the best one can do if neither applies to you is to look out for it at film festivals and in upcoming releases. And maybe recommend it to distributors that release East Asian movies in your region. If you have a MUBI account and add it to your watchlist, you’ll get an email if it becomes available on MUBI in your country (though that doesn’t count as a request, exactly).
“Broker” was recently released in cinemas in the Indian Subcontinent by Impact Films https://www.impactfilms.co.in/project/broker/ – probably not very widely, but that’s more than many other movies get. An online release from the same distributor should follow in a few months. Impact’s email newsletter and social accounts should have news on that when there is any.
Anyway, even if you were to be only concerned about the subtitles, the movie is currently out in cinemas across Northern America with the official, professionally-translated subtitles from distributor NEON: https://neonrated.com/films/broker
You might be able to find screening times for the week ahead at https://www.imdb.com/showtimes/title/tt13056052 – or search for cinemas near you and search for the title on their sites. If you can’t find it anywhere near, the next step would be to ask the cinemas if they might consider playing it.
According to https://www.screendaily.com/news/korean-thriller-project-wolf-hunting-scores-sales-ahead-of-tiff-premiere/5174189.article “Multivision Multimedia” have licensed “Project Wolf Hunting” for India, though I haven’t been able to find a date, nor if it will be in cinemas or direct to VOD, only other articles about them licensing it.