Quantcast

Details

  • Last Online: 2 minutes ago
  • Location: Cooking up world-changing ambition
  • Contribution Points: 146 LV2
  • Roles:
  • Join Date: July 13, 2024
  • Awards Received: Finger Heart Award2 Flower Award7 Coin Gift Award1 Lore Scrolls Award3 Spoiler-Free Captain Award1 Clap Clap Clap Award1 Thread Historian1 Boba Brainstormer1 Reply Hugger1

Xiang83

Cooking up world-changing ambition
Replying to 10717657 Jul 21, 2025
Are you from China? Just curious since only people with Chinese IDs or Chinese mobile number can create a Douyin…
I uploaded 12 pictures today from various weibo users, because weibo is handy on snaps. There is also at least one FMV on weibo claiming a certain ending for one of the characters but for now, I'll reserve judgment because it seems off.

xiaohongshu is not my thing. Between douyin and xiaohongshu, it really depends on the user. I like bilibili for FMVs and guzheng-related pieces, because the quality of guzheng clips there are better than other platforms.

Drama-wise for C-dramas of any country, I reckon I've watched my fill from the late 80s to early 2000s, so I can easily go one year without completing any drama XD This year, 朝雪录 is possibly the first drama I will finish.

If you want to interact with people on any platform, an account is always helpful. Key thing is to enjoy whatever you do.
On Coroner's Diary Jul 21, 2025
The main couple is old school cuteness, and someone on weibo decided to compile all the short clips of them sharing a kiss over 20 episodes.
Replying to BaekhyunoonaID Jul 21, 2025
Photo Photo unavailable
Hi there. Just want to let you know that you double posted this and the other one.The drama reached 9500 three…
Ok, I'll delete this.
On Coroner's Diary Jul 21, 2025
For those who are into Yan Li and Yue Ning, Weibo has several FMV clips of the two utilising various scenarios including what has not yet been shown in 20 episodes.
Replying to 10717657 Jul 21, 2025
Are you from China? Just curious since only people with Chinese IDs or Chinese mobile number can create a Douyin…
I value being an Iqiyi VIP member more than my usage of douyin and weibo XD

For example, I shared the entire OST from another bilibili.com user here and added a few timestamps:

https://kisskh.at/752181-chao-xue-lu#comment-22698968
Replying to TheNostalgicType Jul 21, 2025
New day. New bts content ~ (will add more as it pops up) ~💙Neo💙 in high spirits joking with co-stars in…
I read some Mandarin articles about this new drama series. Would you want to know more about the details of the plot and characters, besides the synopsis? I can summarise using at least two articles.
Replying to 10717657 Jul 19, 2025
Are you from China? Just curious since only people with Chinese IDs or Chinese mobile number can create a Douyin…
If you want to use Douyin, you don't have to have a Chinese ID or Chinese mobile number unless you want to create a Douyin account. You just have to use their simple verification methods that you are not a bot.
Replying to SandraNoLie Jul 19, 2025
Ahahahah good match! 🤭
The spoiler comment above contains translations plus some Mandarin of what they are saying. If you want the entire OST of 29 songs, I shared it here from another user on bilibili.com plus I added a few timestamps, such as the song for when Bai Feng makes a certain blunder in Ep 15.

https://kisskh.at/752181-chao-xue-lu#comment-22698968
Replying to Kinara Jul 19, 2025
Title Coroner's Diary Spoiler
Seriously ?!!😂🤣
I'm sure I'm not the only one who understands Mandarin watching this series and using kisskh.

Yan Li is dramatic also because he tends to wear a mask to mislead others while Yan Chi is very down-to-earth in his behaviour. Yan Li's answer addressing multiple angles is because Yan Li realises he has made a very significant blunder and insult, due to Yan Chi displaying personal anger and reminding Yan Li of Yan Li's dearness and position as a comparison before illustrating Shen Wan's importance to him.

Yan Li quickly assuages Yan Chi's anger by acknowledging his fault of carelessly speaking without consideration, while acknowledging Shen Wan's status and importance to Yan Chi as if she is married already to Yan Chi (七嫂 is the term he uses for Shen Wan) in how he addresses Shen Wan and how Shen Wan is to be treated by him. Also offering to be taken as a steed from Shen Wan's POV is his way of making amends by lowering his status below Shen Wan in terms of importance while also offering himself in any act of service even if he becomes something for Shen Wan to ride. I did not use riding a horse because that is literal. A steed is a horse that is being ridden or available for riding, and would be more accurate for the context of Yan Li assuaging Yan Chi's anger while addressing a major blunder and insult.

Once you throw in any Chinese idioms or other types of sayings, things can get very tricky for translation. It can be very bombastic, exaggerated or poetic, but then it cannot be literal unless it is very straightforward. I did a partial translation of a spoiler clip from douyin for Yan Li and Yue Ning coming to an agreement to protect their personal freedoms, including the idioms they each used at the end.

When using idioms, as an example:

"一举两得" can be translated as killing two birds with one stone, but that's not how it would be understood in Mandarin. One action for two benefits is the literal meaning.

"一石二鸟" is one stone hitting two birds, equivalent to killing two birds with one stone ie two outcomes with one move. This idiom is focused on the method, so understanding the apt scenario for usage of a metaphor is crucial. They are similar idioms, which were amongst many idioms I had to grow up memorising. "Killing two birds with one stone" is not something I remember learning in Mandarin, only in English.

If I want to adopt the English saying in Mandarin, I would use 一石二鸟之計 - The plan of using one stone to kill two birds is methodical and calculated.

It's not just a matter of translation, but understanding the culture is just as necessary and the language being translated into, before translating. Otherwise the translation is completely off. It's not an issue with me until I get someone arguing with me about what they think is canon based on not understanding anything but subtitles. I also believe translators are not paid enough, so the results are what it is.

That said, just enjoy the silly translations. A Mandarin drama series is more accurate for sounding normal in Mandarin and not catering to an international audience.
Replying to Kinara Jul 19, 2025
Title Coroner's Diary Spoiler
Seriously ?!!😂🤣
They will be a good foil to the main couple. They are capable (except in autopsies) and when they get serious, will be a force to be reckoned with.
Replying to Kinara Jul 19, 2025
Title Coroner's Diary Spoiler
Seriously ?!!😂🤣
I translated a spoiler video clip from douyin for Yan Li and Yue Ning in a new comment because that couple is hilarious. Can't wait for them to actually fall in love.
Replying to Xiang83 Jul 19, 2025
Title Coroner's Diary Spoiler
For those looking to understand how Yan Li (2ML) and Yue Ning (2FL) will come to an understanding and protect…
Both Yan Li and Yue Ning are drinking and due to being partially drunk, get very frank. Both of them see being married as a restriction on their personal freedoms. Rough translations:

Yue Ning: If I was a man I'd already be out there on the battlefield killing enemies, 不比在内宅 (inner chamber's of a rich man's household) 逍遥自在 啊! - (Yue Ning is complaining about being stuck in the inner chambers being vastly inferior to the freedom of being male and being able to go to war)

Yan Li: 肯与我仪亲的 (Of those willing to marry me) 都是贪图爵位的功利之徒 (he refers to all those pursuing him for marriage as title-seeking favour-seeking opportunists inferior to himself). He then praises himself.

Yue Ning in her partially-intoxicated state touches his chin with her fingers and acknowledges his good looks being rare among men and not being easy for him. She then tells him he is afraid of being used and constricted in marriage wiles, while she is afraid of being confined to the inner chambers- "So we might as well get married!" Isn't this perfect? As long as you don't interfere with my heroics, I definitely won't interfere with your dalliances!

Yan Li agrees, the two feel as if their woes are solved, and what could be better than finding a buddy understanding you and curing your biggest issues for you and with you? Their interactions are funny as heck and so adorable, especially when they seal an agreement with a toast.

Yan Li: 一言为定! (That's settled then. Using this idiom means Yan Li is honouring this as a promise)

Yue Ning: 骑马难追! (What is said cannot be retracted. She's not literally referring to galloping horses being hard to catch.)
Replying to Xiang83 Jul 19, 2025
YL: Aiyah Brother, you don't be angry. You know my mouth runs faster than my brain (This line is an acceptable…
I just shared a new clip from the official douyin channel of this series, about how Yan Li and Yue Ning come to an understanding. It's a major spoiler for them. Not in any of the IQiyi episodes yet.
On Coroner's Diary Jul 19, 2025
For those looking to understand how Yan Li (2ML) and Yue Ning (2FL) will come to an understanding and protect their personal freedoms because they are rather similar in deviousness (not yet shown in any episode), here's a hilarious new clip on Douyin from the official channel:

https://www.douyin.com/user/MS4wLjABAAAAqSFPgyr7WPC2WbenMxOsB1yXCVV5qrlI1nmMnGrC1DQKjLR6JHgSltMA9k3eq0Iw?from_tab_name=main&modal_id=7528622998908128527

Also, being Comment #4444 is quite a jackpot XD
Replying to Xiang83 Jul 19, 2025
Title Coroner's Diary Spoiler
YL: Aiyah Brother, you don't be angry. You know my mouth runs faster than my brain (This line is an acceptable…
I believes IQiyi knows bad subs can be hilarious and contributes to international non-Mandarin speaking fans crushing on characters and the plot. It's fun, contributes to fandom wars, and helps stir up more attention. That's good for IQiyi.

The horse analogy at this point is Yan Li using it as an example for Yan Chi to understand to what extents Yan Li is willing to humble himself to help his future sister-in-law. One could say Yan Li was starting to hint at something otherwise in his final reply on this to Yan Chi. But it is because Yan Li is using the right words and context (including how he addresses Shen Wan as older brother's wife, how he will regard her, and how he would humble himself for her), which is why Yan Chi stops being angry.
Replying to Xiang83 Jul 19, 2025
Title Coroner's Diary Spoiler
YL: Aiyah Brother, you don't be angry. You know my mouth runs faster than my brain (This line is an acceptable…
I believe the transformation will be refreshing. This series is showcasing how male nobility also scheme and plot in politics involving family, instead of focusing on the usual politics by the females. Yan Li clearly uses his appearance to mask what he wants to get done on a serious note, so the playboy appearance is real but also comes in handy for political reasons of being underestimated.
Replying to Kinara Jul 19, 2025
Seriously ?!!😂🤣
IQiyi is decent for translation when it comes to the parts of investigating cases and autopsies but for general dialogue, quite atrocious at times. Either leaving things out and/or completely transforming the original context of the scene. There are times when the villain is truly more disgusting than the translations, the scene is funnier than the subs (wordplay is impossible to translate accurately because it is Mandarin wordplay), but I would say despite IQiyi's flaws... For this drama series, doesn't detract as badly as before.