Does it also show u only 7 episodes but no subtitles in the 7th one? I can't tell if it's a finished drama or…
MDL always shows the total number of episodes planned. Netflix shows the number of episodes available on the service. Netflix premium users can watch the Japanese version but subtitles are delayed.
I believe we have at least two factors contributing to this nonsense.
First, a lack of coordination between Netflix and the distributor is preventing the release of the episodes to the translators ahead of the broadcast time.
Second, Netflix does not want to or care to communicate to the viewers that the translation is pending. Since no subs or translation also means no ads in the translated markets they have lazily put new episodes behind the ad-free paywall.
Can someone with a premium account confirm that a no-ads service tier gives access to the raw programming?
Overproduced, inoffensive, and colorless take on the childhood best friends trope. Great actors but they were never tasked to deliver excellence by an undemanding script and a thin plot. Its saving grace lies in its brevity but it could have been cut down to movie length. And why did the background music need to be so loud?
My time would have been better spent rewatching The Map of Tiny Perfect Things or nearly any awkward "will they won't they" J-drama. Or even, saints help me, Love Next Door.
The whole charm of this drama was in the female leads. The pint sized asadora heroine stood her own opposite a towering icon of glamour with both of them acting at their best. It had a competent but unspectacular supporting cast but I did not manage to like the SML. The romance was pretty ordinary but I did laugh every time they came up with the dog costumes. For the longest time it overdid it with the J-drama trope of failure to communicate but if you're a fan of Nice But Clueless MLs you'll find something to like in this drama.
Points deduction for unnecessary final episode time skip but as a light J-drama it's not something that you'll regret watching.
I'm curious whether irl is it acceptable to wear the special task uniform when they're no longer work there?
Wearing military uniforms in general is not permitted. But I can't find any reference for a pure black uniform in the ROK armed forces and anyone can slap a flag patch on anything. Her outfit really looks more like off the shelf tactical gear to me.
I would have liked to rate this higher. Up to episode 16 it shared much of the workplace comedy feel with dramas like Gaus. After that it abruptly became all office drama, corporate intrigue, and metaphysical plot twists, plus the tired old time skip. I did admire how the body-swapped leads managed to emulate each other's expressions and Kim Ji-eun was, of course, rock solid as top billing.
It's not boring but it shows a clear divide between two thirds genius and one third missed opportunities. It's still better than most other dramas of 2024.
As Indian where drinking beer or any alcoholic drink drinking is very rare among people or if you do drink people…
I feel like you maybe ought to be ignoring this drama completely rather than commenting about how much at odds it is with your culture. They even made it super easy for you. It has "brewing" in the title, a picture of beer in the poster, and "brewery" in the description.
A courtesy message from the "why are you even here?" department.
This show taught me that, even in 2010, Son Ye-jin could act circles around the rest of the cast. Apart from her this drama is a showcase of terrible acting. Lee Min-ho in particular was still at the stage where he couldn't produce chemistry if you doused him with gasoline and set him on fire.
As for the show, it's about a pair of waffling pushovers having both their lies and the truth constantly backfire on them. The plot is still far better than the character writing.
I'd dropped this but didn't really hate it. I resumed it a few months later when I needed something that's not really riveting television to watch while I did other things with a higher priority. Turns out that's what it's good for.
I hate leaving things unfinished but I think you just cured me of the temptation to pick it up again. Thanks. :)
First, a lack of coordination between Netflix and the distributor is preventing the release of the episodes to the translators ahead of the broadcast time.
Second, Netflix does not want to or care to communicate to the viewers that the translation is pending. Since no subs or translation also means no ads in the translated markets they have lazily put new episodes behind the ad-free paywall.
Can someone with a premium account confirm that a no-ads service tier gives access to the raw programming?
My time would have been better spent rewatching The Map of Tiny Perfect Things or nearly any awkward "will they won't they" J-drama. Or even, saints help me, Love Next Door.
Points deduction for unnecessary final episode time skip but as a light J-drama it's not something that you'll regret watching.
The Sound of Magic
When the Weather Is Fine
Tell Me That You Love Me
Eye Love You
Ho Goo's Love
It's not boring but it shows a clear divide between two thirds genius and one third missed opportunities. It's still better than most other dramas of 2024.
A courtesy message from the "why are you even here?" department.
As for the show, it's about a pair of waffling pushovers having both their lies and the truth constantly backfire on them. The plot is still far better than the character writing.