Thank you so much, I am feeling a lot better now and glad to be able to give this show the subtitles it deserves!…
Sunday will always be the latest for me to complete the episode, but if you are waiting for dramacool to post their version then I guess they might post on Monday if I release the file on Sunday :) This is UK timezone btw. <3
Wow you're translating at the speed of light. Thank you so much 👍😍
Haha thank you, this was rather the speed I had kind of hoped for, and then in some rather tragic and hilarious timing, a week after i started this project in April this year i injured my back really badly and also got called on to do urgent overtime at work (first time in 18 years at my work that it's been needed!). I couldn't sit for long, and was working ridiculous extra hours, ha!! Now I am finally able to sit for longer and overtime is no longer needed I can hit a decent pace. The only thing that interferes now is if I find a drama i really want to watch fast, then I am fighting myself to subtitle or watch! I am five episodes away from finishing Lotus Casebook, waaaaaaah :P :D
Just finished this and absolutely loved the whole show, love the characters, and loved the ending SO much. I will be rewatching this many times for sure i think.
Episode 9 posted, and sent to Dramacool :) Next episode next weekend.
Also for those interested, some spoiler-free extra info on one element from today's episode:
The three usernames that Xiao Ma mentions near the end of the episode are all names that are Chinese idioms. For your interest, here they are:
围魏救赵 - wéiwèijiùzhào - "Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei". Meaning to save an ally under attack by attacking something the enemy holds dear - their home.
声东击西 - shēngdōngjīxī - To threaten the east and strike to the west. Basically, creating a diversion.
走为上策 - zǒuwéishàngcè - This is the second part of the phrase 「三十六计,走为上策」 which means "Of the 36 strategies, fleeing is the best."
Thank you so much for your hard work! 🙏 I waited for the subs since the drama was aired. The wait was so long…
Ah you're so lovely thank yoooou, and I'm so glad Nicole let you know, and you've enjoyed watching the episodes so far! It is an awesome show, I am enjoying watching it line by line lol. You're so very welcome, looking forward to watching the rest of it with you as I work through the episodes :D
Next weekend? So soon ? 🥰Amazing !Subbing 45 mins is a hell of a work to do in just a few days. Thank you very…
Haha you know it, thank you my cheerleader :D Ma Tianyu's face is making the whole subbing process easier ha, and honestly I have such a soft spot for the character Xiao Ma now! He's adorable.
Also for those interested, some spoiler-free extra info on one element from today's episode:
The three usernames that Xiao Ma mentions near the end of the episode are all names that are Chinese idioms. For your interest, here they are:
围魏救赵 - wéiwèijiùzhào - "Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei". Meaning to save an ally under attack by attacking something the enemy holds dear - their home.
声东击西 - shēngdōngjīxī - To threaten the east and strike to the west. Basically, creating a diversion.
走为上策 - zǒuwéishàngcè - This is the second part of the phrase 「三十六计,走为上策」 which means "Of the 36 strategies, fleeing is the best."