I suspect it's thanks to what's considered "neutral" in the language. Probably along the same lines as English, using the argument "when we refer to 'all men' that includes women" or "when the instructions say 'he does X' of course that includes women". If the default in Korean is also 'man' includes 'woman' and 'person', using 'man' in the title may've been a more accurate translation, but it'd probably mean English viewers would be puzzling over which "man" is the confidence man/person.
So they may've chosen "queen" to make it absolutely clear they mean PMY's character.
but at the same time, the story makes it pretty clear how & why he's like that, which mostly revolves around being terribly insecure, and privately terrified she'll be taken away or even walk away.
She's literally 17 years old?? doing a Romance drama with a 28 years old?? She's just a baby, a minor, why would…
It means we may see affection (lingering looks, an embrace) but there will be no kisses. Not sure whether they'd be shown in bed together (or maybe 'in bed together' doesn't count if no one gets undressed and puts on pajamas? idk).
I'm just rambling as I watchso it looks like Wu Zehn stays a cat demon but Mei Zhu Yu only went back in time to…
MZY explains it himself: 18 yrs ago, he carried a lantern made by his father (the Cat Master). When he bumped into tiny WZ, he gave her his lantern, and that's why the demonic infant (infant? really?) leaped into her body. Ol' three-eyes was gunning for the Cat Master's heir -- so, to MZY, putting the demon into his body is putting things back the way they should've been.
To sum up: MZY was a demon by birth, while WZ was a demon by inheritance, and (it seems to me) removing the evil spirit was like removing leg weights when running. They could both be full demons, now they weren't being held back. Or something like that.
It's not open. You just have to wait through all the credits to see the final scene (which makes it very not open-anything, except for maybe open-minded!).
Anyone else suspecting ep36 was not only machine-translated, but that the machine was also Japanese-coded? Multiple Japanese terms, and lots translated literally. Zhuyu = chasing rain (very pretty), and calling Wu Zhen "martial lady" is probably b/c her family name is the "wu" as in "wuxia"? Every line felt like I had to read between the lines, apply a lot of context, and then I could (mostly) figure it out -- but the literal translations (like names) made some lines almost incomprehensible.
Are subtitles updated even if it's after broadcast? I mean, this is some Mango next-level nonsense.
It's common in stories/shows/movies to get an episode that seems to be mostly lighthearted. It's the breathing space before the final showdown. At the same time, the episode should also be moving all the players into position, including finding/revealing information that'll either solidify a character's motive or flip it abruptly. This is a tricky balance to strike, especially in the last element. Any new information must be one where the audience goes (at best) "how did I not see that coming,", or at least, "that makes perfect sense, but holy moly." That's the reason I consider the penultimate episode (before the final arc) the best gauge of the writer(s) and director(s) skills.
Unfortunately, it's also common in cdramas (especially stories by weaker writers) that this episode of levity is often too much of a tonal shift -- overdone slapstick humor, sudden fluffy romance -- with little substance. Or the substance of moving players into position and/or revealing new information is timed badly, and the story feels weirdly rushed, moving players at the last minute and dropping bombshells that feel unearned (usually due to inadequate foreshadowing or keeping secrets from the audience). Or the players and information have all been in place for several episodes, which results in either a purely-fluffy or purely-comedy episode that's basically filler -- or worse, it basically repeats everything we already know. In other words, still filler.
Episode 34 was a master class in How To Do It Right. Absolutely flawless.
With the introduction of New Guy in ep14, and his long infodump backstory (to basically complete strangers, I mean, that's a lot of TMI when you've only just met), I have to applaud the sound team for not going with the super-obvious sad violin. While it was sad piano instead, still, props for not being totally stereotypical. And finally, one guess who New Guy's blathering on about. 🤔
I think the biggest game changer on a general level would be to require all leads (whether solo or double) to…
Tentatively hoping these baby steps will be the beginning of the end for China's version of the Hollywood Studio system (where actors were signed up for long-term contracts and could only work on that specific studio's productions, and getting out of a contract carried extensive and excessive fines on the actor).
I feel like we should pour out a drink for the souls of the underlings stuck doing the paperwork tracking the agreements, contracts, and kickbacks between all those cooks in the kitchen.
'man' in the title may've been a more accurate translation, but it'd probably mean English viewers would be puzzling over which "man" is the confidence man/person.
So they may've chosen "queen" to make it absolutely clear they mean PMY's character.
To sum up: MZY was a demon by birth, while WZ was a demon by inheritance, and (it seems to me) removing the evil spirit was like removing leg weights when running. They could both be full demons, now they weren't being held back. Or something like that.
Are subtitles updated even if it's after broadcast? I mean, this is some Mango next-level nonsense.
Unfortunately, it's also common in cdramas (especially stories by weaker writers) that this episode of levity is often too much of a tonal shift -- overdone slapstick humor, sudden fluffy romance -- with little substance. Or the substance of moving players into position and/or revealing new information is timed badly, and the story feels weirdly rushed, moving players at the last minute and dropping bombshells that feel unearned (usually due to inadequate foreshadowing or keeping secrets from the audience). Or the players and information have all been in place for several episodes, which results in either a purely-fluffy or purely-comedy episode that's basically filler -- or worse, it basically repeats everything we already know. In other words, still filler.
Episode 34 was a master class in How To Do It Right. Absolutely flawless.