He asked the pigeon - with very crude words - what he was doing. Granted that the expression is most common one (usually accompanied by closing the tip of the fingers of the right hand and waiving the hand), the author may have wanted to use something else, and the subtitle translators at that point would have gotten it right.
True. Who else could defend you better than Vincenzo? She was also hoping he would.
Yes indeed. And keep writing in Portuguese. I don't speak it, but I can read it. Only English is useful, but ... Son d’accordo, Vincenzo diventa sempre meglio, e continua a scrivere in portoghese. Non lo parlo, ma riesco a leggerlo. Sempre usare il solo inglese è utile, ma n-o-i-o-s-o.
What are these spam comments and where are they coming from lol?
Possible. Many times one finds weird comments about making money and other things, which are totally irrelevant to the topic, which in this case is the Vincenzo kdrama.
I'm so confused with his actions that i don't know what his motives are anymore lol. He wants to hurt them but…
I just added that disclaimer. The 鼠 is the first animal of the Chinese/ Vietnamese/ Korean zodiac, and starts a 12-year cycle. 2020 was such a year (my wife is Korean, and I ended up hearing about this tradition). The cat and mouse stuff is found throught western cartoons, stories etc.
Love the medical detail: if she had direct relatives (kids etc.), they should be aware of her propensity to develop cancer, first pulmonary and now pancreatic. That may set up Vincenzo for something at the very end of the series.
Loved the play on words: we'll cal the BAbel BOss BABO (the subtitles left out what 바보 means in Korean, SHAME, SHAME, SHAME). They also didn't properly translate what Vincenzo was telling the pigeon. C'est la vie.
Getting more and more biblical merging the guys behind the tower of Babel with the guys behind the Israelite slaves in the gulag of Raamses and Pithom.
Il y a plusieurs coups de génie tout le long de la série, ainsi deux épisodes ne sont jamais pareils. L’auteur du feuilleton Pak Jèbomme [pourquoi se servir de l’orthographie anglaise ?] est fan-tas-tique. Le truc du « répétition ne pas déranger » sur la porte derrière laquelle on s’occupait du directeur de la banque n’était pas mal.
Did anyone notice the detail of the cook banging the thugs with the pan and then throwing salt at them, which in Korea is thought to ward off bad luck and evil spirits? This series (except for the first episode) is amazing: creative, paying attention to details, making thugs look like @ssholes whether in court or in the street, ... Even Vincenzo's Italian is improving! Complimenti all'autore della serie da parte di uno "ramingo ed esule in suol straniero."
Son d’accordo, Vincenzo diventa sempre meglio, e continua a scrivere in portoghese. Non lo parlo, ma riesco a leggerlo. Sempre usare il solo inglese è utile, ma n-o-i-o-s-o.
The cat and mouse stuff is found throught western cartoons, stories etc.
That may set up Vincenzo for something at the very end of the series.
She was also hoping he would.
They also didn't properly translate what Vincenzo was telling the pigeon. C'est la vie.
Le truc du « répétition ne pas déranger » sur la porte derrière laquelle on s’occupait du directeur de la banque n’était pas mal.
Quant à la musique, tout à fait : c’est la classe. Mozart etc.
What about the elder Buddhist monk?
Really cute.
The writer is amazing.
This series (except for the first episode) is amazing:
creative, paying attention to details, making thugs look like @ssholes whether in court or in the street, ... Even Vincenzo's Italian is improving!
Complimenti all'autore della serie da parte di uno "ramingo ed esule in suol straniero."