What does it mean that this drama was dubbed? π That's something I never understood
This is what I think it means. The Chinese have a rule that all dramas must be in Mandarin. Many actors do not speak in Mandarin, so they get voice actors to voice the character's parts in the drama. That is referred to as dubbing. So when you watch it, the voice you hear may not be the actor's real voice. If an actor can speak in Mandarin, sometimes they dub themselves. Sometimes, even if an actor can speak Mandarin, if the director/producer thinks his/her voice does not suit the character, they may also decide to use a voice actor to dub the voice.
Many actors do not speak in Mandarin, so they get voice actors to voice the character's parts in the drama. That is referred to as dubbing.
So when you watch it, the voice you hear may not be the actor's real voice. If an actor can speak in Mandarin, sometimes they dub themselves.
Sometimes, even if an actor can speak Mandarin, if the director/producer thinks his/her voice does not suit the character, they may also decide to use a voice actor to dub the voice.
Teaser Ep 18
https://w.mgtv.com/b/648984/22940895.html
Teaser Ep 19
https://w.mgtv.com/b/648984/22940896.html
Condolences to the family.
One of the best supporting roles in K dramas