Quantcast

Details

  • Last Online: 4 hours ago
  • Gender: Male
  • Location: Australia
  • Contribution Points: 343 LV4
  • Roles: VIP
  • Join Date: July 30, 2023
On Love between Fairy and Devil Mar 29, 2024
I can see how many viewers would love this show, and I did too at the start. But half way through episode 14, I realised that I just didn't care any more. I think historical/fantasy dramas just aren't my cup of tea.
3 4
Replying to Starlight Surfer Mar 24, 2024
Title Blank
So, some spoilers for episode 5 came across my feed today and as a girls that love spoilers I to share it for…
I don't think those videos are actually spoilers.
1 1
Replying to MarkWasHere Mar 24, 2024
Title Blank Spoiler
The SPOILER reply discusses an adult concept that was in the original book. If you do not want to learn about…
I might be misinterpreting this, but I've just been rewatching episode 2, and I think the writer was being a little playful, paying homage to the original book. Anyone who has read the book knows that Anueng is into BDSM. If you watch this little bit of playful banter (see time-stamped link below) , it looks to me like Anueng is being flirty, emphasising getting a "scolding", implying she might enjoy it. I think Neung realises this, when she changes her word from "scold" (as in 'punish' or 'discipline') to "blame", and then she swallows nervously (timestamp 6:22). Then look at Anueng's reaction to this. And then notice how she says her Grandma will "scold" her (rather than "blame" her, and putting emphasis on the word "scold") if she goes home wearing Nueng's clothes. Anueng is being very flirty and making Nueng shy.

https://youtu.be/qfLW3tdJgRY?list=PLc6EfuKFtZrLLHsGgC9yUTRNQxqB8mffk&t=383
6 1
On Blank Mar 24, 2024
Title Blank
The SPOILER reply discusses an adult concept that was in the original book. If you do not want to learn about this, please do not read it.
7 2
Replying to zackkidd30 Mar 24, 2024
Title Blank
So is there still no word on how many episodes this will actually be?
Nope - not yet. I'm hoping for at least 8.
5 1
Replying to MarkWasHere Mar 24, 2024
Title Blank Spoiler
In the book, Anueng was 18. In Thailand, a person isn't considered legally an adult until they are 20 (unless…
Yes - but unless I'm mistaken, Anueng was still aged under 20 (i.e. a minor) while she was at college - for at least a year and a bit. So, Nueng was her Guardian (and lover) while Anueng was still legally a minor. I don't remember the book mentioning Anueng turning 20. Also, there is that time jump, but that's towards the end of the book.
I'd have to read the book again (which I plan to do) to remind myself of the exact timeline.
2 1
Replying to TheGayestGay Mar 23, 2024
Title Blank
So I have a running theory that besides respecting authority and all that- Anueng has no say in her life even…
In the book, Anueng was 18. In Thailand, a person isn't considered legally an adult until they are 20 (unless they are married, which somewhat ironically they can do from age 17). So, in the book, Anueng was literally a minor, and therefore legally needed a guardian.
1 3
On Blank Mar 23, 2024
Title Blank
I've continue to be very impressed with the quality of the acting from the two leads in this series.
15 0
On 23.5 Mar 23, 2024
Title 23.5
So freakin cute. I'm getting tooth decay just watching this show.
5 0
Replying to Tina Mar 23, 2024
Title 23.5
Is it true the uncut version is on Netflix?
With "Love Senior", the difference between the uncut version and the cut (i.e. YouTube) version was the uncut version had longer kissing scenes between the girls. Perhaps the same thing will happen with 23.5.
1 1
Replying to MarkWasHere Mar 22, 2024
Title Blank
I'm clueless about this, so forgive the stupid question. How do you use your own subtitles? And if it is something…
Thank you. And if you're OK with it, I will credit you as my inspiration to do this in the first place. Please let me know if you are happy for me to do that.
After "Blank", I plan to re-sub some of the low budget Thai dramas on the @hourchannell. All of those subs appear to also be auto-translated. Those mini-dramas are really amateur, but they are cute and I enjoy them.
0 0
Replying to MarkWasHere Mar 22, 2024
Title Blank
I'm clueless about this, so forgive the stupid question. How do you use your own subtitles? And if it is something…
You've motivated me to try redoing the subtitles myself. I've just finished Episode 1. You are more than welcome to use any of my subtitles if you want. I actually created a YouTube page just for this. As I'm sure you know, it takes AGES to do them and get all of the timings right. But I enjoyed doing it, and I picked up so much of the story that I missed by just watching the show. The link is in the spoiler reply.
0 3
Replying to MarkWasHere Mar 21, 2024
It comes down to personal preference I think. I might be in the minority, but I actually preferred the Chinese…
My opinion now is the Korean version is better, but I still enjoyed the Chinese version. It really will come down to personal preference. There were some things I preferred about the Korean version and some things I preferred about the Chinese version. I suggest you just start watching it, and if you like it, keep watching it, and if not, drop it and try something else.
0 1
Replying to SidNaaz1212 Mar 19, 2024
I think Korean society is not that conservative as there are many well known actresses who has done nude sex scenes…
True - but unlike Western actresses, no Korean A-list actress (upon reaching A-list status) has ever done such a scene. Those 3 actresses you mentioned are NOW A-list actresses, but all of them did their scenes at the very beginning of their career when they were unknowns. They wouldn't perform such a scene now as it would hurt their career. Even Lim Ji-Yeon's sex scene in "The Glory" was done fully clothed, even though that drama did contain other nudity.
(EDIT: Actually there is one exception - Jeon Do-Yeon. But doing those movies DID hurt her financially. She lost product endorsement deals after the release of one of her movies with explicit sex scenes.)
0 0
Replying to MarkWasHere Mar 19, 2024
Title Blank
I'm clueless about this, so forgive the stupid question. How do you use your own subtitles? And if it is something…
I'll continue with the first episode as its not hard subbed. I actually enjoyed doing it.
1 5
Replying to MarkWasHere Mar 19, 2024
Title Blank
I'm clueless about this, so forgive the stupid question. How do you use your own subtitles? And if it is something…
So, you can see what I've done to part 1/4 of Episode (first 7 minutes). I really tried to make the dialogue a lot clearer. So, is this something you'd like me to continue with or not?
1 10
Replying to MarkWasHere Mar 19, 2024
Title Blank
I'm clueless about this, so forgive the stupid question. How do you use your own subtitles? And if it is something…
I'm going to start now to make suggestions when I think they are needed. I will comment under the video on Youtube and then reply to my comment so I don't spam out the comments section. The main thing I will do is try to make the sub read more clearly if possible, especially for a native English speaker. Obviously you are free to ignore some, or even all of my suggestions if you disagree with them. Only make any changes that YOU think are needed. Thank you.
P.S. I will use paraphrasing to help get across the MEANING, rather than just always sticking to the actual translation.
1 0
Replying to MarkWasHere Mar 19, 2024
Title Blank
I'm clueless about this, so forgive the stupid question. How do you use your own subtitles? And if it is something…
IF I have any suggestions as to how they might be better, would you want me to share? And if so, would the YouTube comments section be suitable to offer my suggestions?
2 13