Details
- Last Online: 2 hours ago
- Gender: Female
- Location: Hong Kong
- Contribution Points: 573 LV5
- Roles: VIP
- Join Date: June 5, 2019
- Awards Received:
70
311
8
1
3
10
1
3
2
1
1
8
1
1
1
2
2
2
1
1
5
70
311
8
1
3
10
1
3
2
1
1
8
1
1
1
2
2
2
1
1
5
Yes I am sure a lot is lost in translation. The subbers often don't even get to see the visuals, they just get a text file so they may not get all the nuances. The platforms ask for the simplest and most direct translation bc English is wordy than Chinese. So if they do interpretation to capture all the nuances, the text will be longer and will need to be cut up and timed properly instead of just simply following the Chinese subs. This is very time consuming and then international audiences will complain that there are no English subs yet...😅
All of the states and the characters in the drama seem to borrow loosely from historical states and characters. The Qiao family looks a bit like Sun Wu and Shu Han but in history Xiao Qiao was married to Liu Bei of Wu for alliance. They kind of mixed and matched the characters in the novel/drama so I wouldn't really look too closely at what happened in history. That would also make it hard to have a good ending bc during that chaotic time, nothing lasted.