I'm going to watch it for Sheng Peter. I hope it will be a good remake, although there are a little bit too many…
most Chinese dramas have at least 5+ minute opening and closing credits that are counted in the ep run time, sometimes even previews so it's not actually going to be 30 hrs.
i am very discouraged by the comments that this gets worse b/c i really don't like Aaron Yan's character and if this is what you consider "romantic" i feel sorry for you. i'm on ep 10 and have only seen maybe 10 collective minutes so far where WenKai isn't being an awful, petty emotionally stunted human being who is using abuser logic to justify his treatment of Yutong.
is anyone else getting the impression that the synopsis is wrong?
many versions of the Faust legend have redemption as a theme, Faust was supposed to serve the devil in hell at the end of their deal but b/c he continued to strive to do the right thing he was forgiven and allowed admittence into heaven
i can see them maybe saying the male lead will redeem himself like faust did but that's a pretty thin connection to be naming your drama after something. it would however be something dramas have done before lol.
is anyone else getting the impression that the synopsis is wrong?
yea, i dont know how much stock to put in that though. asian dramas are notorious for taking great liberties with their supposed name sake literary works.
if it is true that they are trying to base this off the Faust legends the synopsis itself would suggest that they are already going waaay off script. the play that is being referred to is probably Goethe's Faust, since that's the one where you generally see the love interest as an integral part of the story. in the faust legend there is no curse instead his immortality is achieved by a deal with the devil Mephistopheles who has a bet going with Satan. revenge is not a motive. other versions have Mephistopheles serving Faust for only a period of 24 years.
DECEMBER!?! are you shitting me??? **cries in a corner*** WAE!!!!! and i dont think that's Zhou mi's voice. he's…
EVERYONE in when love walked in is dubbed, even when it's with their own voice. that is what typically happens in C-dramas when they leads are native Chinese speakers they are generally dubbed over in their own voices. supporting actors may get dubbed over by a different voice actor and actors from Taiwan are usually dubbed by native speakers as are korean actors but it is unusual for native speakers in lead roles to get dubbed by a different voice actor.
DECEMBER!?! are you shitting me??? **cries in a corner*** WAE!!!!! and i dont think that's Zhou mi's voice. he's…
Zhou Mi is a native speaker, he was born and raised in mainland china. he has been in several Chinese dramas where he was not dubbed and has been a host and guest on multiple chinese music/ entertainment shows. it is extremely rare for a Chinese drama to dub over a Chinese actor with a different voice.
i can see them maybe saying the male lead will redeem himself like faust did but that's a pretty thin connection to be naming your drama after something. it would however be something dramas have done before lol.
if it is true that they are trying to base this off the Faust legends the synopsis itself would suggest that they are already going waaay off script. the play that is being referred to is probably Goethe's Faust, since that's the one where you generally see the love interest as an integral part of the story. in the faust legend there is no curse instead his immortality is achieved by a deal with the devil Mephistopheles who has a bet going with Satan. revenge is not a motive. other versions have Mephistopheles serving Faust for only a period of 24 years.