I have been wanting to say this but refraining from doing so since episode 1, can't stand it any longer: something's…
Yes. The online joke is that he constantly has a metal board strapped to his back. I think it's a particular posture he's sort of internalized from his school days training as a dancer.
During the wedding scene, can someone help me with the translation below - are they correct (I donβt quite get…
Just went back and rewatched that. The subtitled are fine for that one. It was just a few poetic words to describe something beautiful and comparing it to the beauty of flowers and flowing water.
During the wedding scene, can someone help me with the translation below - are they correct (I donβt quite get…
You're welcome! It makes me kind of sad that the non-Chinese audience often won't get the full impact of some of the scenes when there's dialogue that's heavy with meaning but nearly impossible to translate.
Finally, someone has thought of what's his face being the bad guy but not purple robe dude; he's still blind and…
The pre wedding was so cute. I thought it was so sweet he sent FQW to be the envoy. Equally likely though is that she volunteered and wouldn't take no for an answer. π I also wish we got a scene with the chancellor apologizing to Xiyun for his past behavior. π€£π€£π€£
How come I donβt see in ep 37 wen they informed ml tat the fl need help regarding the war ? And he goin to rescue…
You mean when he came with his cavalry at the end? They knew this almost unwinnable battle was coming, so he left specifically to fetch his army as reinforcements.
lol, I feel like I might be in the minority here, but that duel scene between Xiyun and HC looked so bad. Ugh, it's wuxia, they have superhuman martial arts, not magic! You can't just change directions midair without bouncing off of something! πππ And compared to her earlier fight against those guys at the Ma estate, it's like two different shows. What the hell happened??
During the wedding scene, can someone help me with the translation below - are they correct (I donβt quite get…
I haven't been watching with English subs, but Xiyun was reciting a line of famous poetry in classical Chinese, and I guess they tried to get the same vibe across. A more wordy translation would be something like: so long as you love me as much as I love you, then I promise to live up to our mutual love. For Lanxi's side, the word for "get drunk together" is sometimes a euphemism for enjoying the good things in life together (I might be wrong on this, though, lol). They also missed the word "only," as in the only person he wants to enjoy life together with is her.
Nah you are safe. They are indeed too good to be true.
Agreed. You are 100% safe. Only one minor side character tried to stick a wrench into their relationship and boy did she get tossed out of the plot fast for that one. π€£π€£π€£
She looks like Joan of Arc! She wears it well. I don't think there is another actress who can play this role so…
Haha, all the white is pretty saintly too. But the first thing that popped into my head was Xuanji in her god of war armor from Love and Redemption, lol
FXY's new wardrobe in EP36 is top notch. π Especially her attire in the war room. The golden feather adornments on her shoulder and the crown shaped like flames really sells the whole phoenix motif they have for her.
But, has he been bullying others? Hmmm, wonder why he said that.
The word is probably better translated as "take advantage of others," so it's referring to all of his cunning and scheming for his own gain. Obviously just telling FLX to not be scheme-y towards his daughter.
For Lanxi's side, the word for "get drunk together" is sometimes a euphemism for enjoying the good things in life together (I might be wrong on this, though, lol). They also missed the word "only," as in the only person he wants to enjoy life together with is her.