IDK about others, but I make monthly donations to Palestine when my paycheck comes, and I advise others to do…
Honestly, I am here to avoid my thesis.... I know it's bad.... But... Scholar life is hard.... I rather translate the whole drama properly than go back to the archive.... Also work is weak, so IT ISN'T OCCUPYING ME ENOGH.
a mistranslation of what?I find it hard to believe that netflix would mistranslate something
..... This statement was for some reason so cute but....so naive T.T Literally, NF subs have been terrible for ages. Not joking, pick ANY South Korean drama on NF and come back with it here. I can find mistranslations faster than Usain Bolt.
Here’s why and how the entire dialogue was mistranslated by Netflix:There are two ways to understand the sentence,…
I suggest spamming the comment section just like some bot did hours ago. It does little harm as the report button has been malfunctioning since...early Samhan age.
Actually, when I joined (2014) it was good, like I still have DM's saved that were from the actual admin of this site, but than it went downhill, suddenly they were unreachable and the site even tho it's big, it's very one-sided. There is no interaction with us, users, and it's a major shame. And I hold ongoing grudge with the articles situation....
Lies won't get you anywhere.Korean speakers have 0 issue with it.
Yeah, sureeeeeeeeeeeeeee. If those foreigners have an issue, I advice them to learn Korean properly, because Yonsei is doing shit. What? After 3 years of studying only level 3 on TOPIK? Sorry, but no wonder they are confused about the speech, when it uses more complex vocubalary then level 3.
Because it isn't a red flag. They probably thought a LOT about this scene, since they changed the names to actually…
....I speak Korean roylyn.... Literal Korean, as in the Korean that Koreans speak. I don't need subs. I watched the whole drama in pure Korean and when I woke up and got here there was sudden riot and I was confused because the Korean is clear as day.
Or, you want to say that my ears are wrong? That my years long studying has been fake? That Korean natives don't know their language?
More than 24 hours ago it was proven like I said, by me and other Korean speakers that NF subs are wrong - they have been wrong for years, but no one cares.
I could translate the part again, but why would I when SO MANY people did it already?
There are, but they never work. Not with this, nor with previous MDL issues. No matter how much u use report button, it never works. MDL has gone a LOT worse, lemme just leave it at that.
Because it isn't a red flag. They probably thought a LOT about this scene, since they changed the names to actually…
Also, in war it is normal that BOTH sides use weapons. U think Ukraine doesn't bomb Russia? It does and it is defense, which is SAME situation as Paltima is in this drama.
Some of you are saying that it was mistranslated. If that's the case, why isn't MBC (NETFLIX )addressing the mess…
Just, stop. MBC nor other Asian country has never stepped up to clarify mistakes in translation done by Netflix, Gagaolala or other international streaming platforms. They focus on domestic market - as it's their priority, as it should be. They can say ''F U learn Korean'' and they would be in the right, honestly. They have 0% of blame on this mess, so go find a different punching bag.
I love sci-fi very much and space talks interest me to the point where I fall asleep to the discussions about it, but this drama is just....idk...too quirky? All over the place?
Idk, came to bid my goodbyes :) Will come back to check the overal reviews when this finishes airing!
I know it's bad....
But...
Scholar life is hard....
I rather translate the whole drama properly than go back to the archive....
Also work is weak, so IT ISN'T OCCUPYING ME ENOGH.
SAVE MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE.
This statement was for some reason so cute but....so naive T.T
Literally, NF subs have been terrible for ages.
Not joking, pick ANY South Korean drama on NF and come back with it here.
I can find mistranslations faster than Usain Bolt.
It does little harm as the report button has been malfunctioning since...early Samhan age.
If those foreigners have an issue, I advice them to learn Korean properly, because Yonsei is doing shit. What? After 3 years of studying only level 3 on TOPIK? Sorry, but no wonder they are confused about the speech, when it uses more complex vocubalary then level 3.
Korean speakers have 0 issue with it.
Literal Korean, as in the Korean that Koreans speak.
I don't need subs.
I watched the whole drama in pure Korean and when I woke up and got here there was sudden riot and I was confused because the Korean is clear as day.
Or, you want to say that my ears are wrong? That my years long studying has been fake? That Korean natives don't know their language?
More than 24 hours ago it was proven like I said, by me and other Korean speakers that NF subs are wrong - they have been wrong for years, but no one cares.
I could translate the part again, but why would I when SO MANY people did it already?
https://kisskh.at/discussions/the-number-you-have-dialed/133962-on-the-controversy-and-netflix-mistranslations
https://kisskh.at/discussions/the-number-you-have-dialed/133942-netflix-mistranslated-izmael-kidnapped-koreans
Not with this, nor with previous MDL issues.
No matter how much u use report button, it never works.
MDL has gone a LOT worse, lemme just leave it at that.
It's a binge material.
So why....
MBC nor other Asian country has never stepped up to clarify mistakes in translation done by Netflix, Gagaolala or other international streaming platforms.
They focus on domestic market - as it's their priority, as it should be.
They can say ''F U learn Korean'' and they would be in the right, honestly.
They have 0% of blame on this mess, so go find a different punching bag.
Idk, came to bid my goodbyes :)
Will come back to check the overal reviews when this finishes airing!