Just a heads up for anyone that thought the subtitles for this drama were bad, there is a good chance you were watching with 'English (CC)' turned on.
After watching a lot of Korean dramas on Netflix, I have noticed that the English (CC) subtitles are often poorly translated, while the option that just says 'English' is much more accurate. I have no idea why Netflix handles them separately, but the difference in quality is very noticeable.
You can easily check this yourself by jumping to a random scene and switching between the two subtitle options when dialogue appears. It becomes obvious pretty quickly.
You do lose things like sound effects and music cues with the regular subtitles, but if you want proper dialogue translations, switching to plain English makes a big difference.
Netflix subtitles are so poor but this was on another level of terrible. Almost ruins the viewing experience.
I am guessing you were watching with “English (CC)” subtitles rather than the regular ones. After watching a ton of Netflix Korean dramas, I would really recommend avoiding “English (CC)” and choosing the option that just says “English” instead.
The regular subtitles are genuinely good, but the CC ones are always badly mistranslated. I honestly have no idea why this happens, especially since they could have just used the regular subtitles as a base for the CC version. Either way, this applies to pretty much any Korean Netflix drama you watch in the future.
You can easily see the difference yourself by jumping to a random point in an episode. When dialogue comes up (to a part you thought was badly translated on the CC version), compare the CC subtitles with the regular ones. The difference in quality is surprisingly obvious.
You do lose some extra details with the regular subtitles, like sound effects, music cues, and other non-speech audio, but if you want accurate dialogue, the plain English option is easily the better choice.
someone skip to the end and let us know if Happy ENding XD
From the general plot, as well as the trailers and clips I've seen, I don't see this having a sad ending. It looks like such a fluffy romantic drama, but I guess dramas can be very unpredictable sometimes, so I would love to know too.
After watching a lot of Korean dramas on Netflix, I have noticed that the English (CC) subtitles are often poorly translated, while the option that just says 'English' is much more accurate. I have no idea why Netflix handles them separately, but the difference in quality is very noticeable.
You can easily check this yourself by jumping to a random scene and switching between the two subtitle options when dialogue appears. It becomes obvious pretty quickly.
You do lose things like sound effects and music cues with the regular subtitles, but if you want proper dialogue translations, switching to plain English makes a big difference.
The regular subtitles are genuinely good, but the CC ones are always badly mistranslated. I honestly have no idea why this happens, especially since they could have just used the regular subtitles as a base for the CC version. Either way, this applies to pretty much any Korean Netflix drama you watch in the future.
You can easily see the difference yourself by jumping to a random point in an episode. When dialogue comes up (to a part you thought was badly translated on the CC version), compare the CC subtitles with the regular ones. The difference in quality is surprisingly obvious.
You do lose some extra details with the regular subtitles, like sound effects, music cues, and other non-speech audio, but if you want accurate dialogue, the plain English option is easily the better choice.
Here is an image of the subtitle option I am talking about on Netflix:
https://imgbox.com/lYOrpGrf