Found a Wang Yibo's crack video. This is even funnier than those made by Earl Hatter (a Youtuber) because it's original. Hope this video starts your day off happy:
Wow! You're really a drama fan, the amount of dramas you have watched. Kudos to you. As a matter of interest, why hadn't you awarded The Untamed a 10? Is there something missing for you for a full score, because I see you are pretty generous with other dramas?
Yes, though harder, I prefer the traditional way of writing too. The meaning of each character is so deep. These days, it's not easy to meet people who still know the traditional Chinese, unless one has come from Taiwan or is an older generation of Chinese speaker.
Yes, one of the best ways to learn a language is to listen to it consistently. For Chinese, many of the sentences are repeatedly used in almost every circumstance. Mastering a few of these sentences can help a long way.
Strictly speaking, the Chinese language doesn't have any grammar per se, not like the way it has in the English language like present or past tense etc. It is more to do the the sentence structure. There are characters that don't have exact meanings but when used provide the understanding of the sentence. One such character is the "了" character. In that sense, yes, Chinese grammar is easier because there is none (per se).
The directions in how you write the characters are important, and can help in memorization. This is particularly so if one wants to write good calligraphy. However, it can work too if you just draw out the characters, as long as they resemble something.
Each line within the characters may not mean anything but has a name to it. A group of the lines can make up a radical or root that would be attached to another character to give the exact meaning of the character.
Sometimes you can guess a character based on the context it is being used. Sometimes you can guess the pronunciation by looking at certain part of the character. Today, the simplified Chinese characters are very easy and many characters can be used universally. The traditional Chinese characters are hard, but are more meaningful. Many of the traditional Chinese characters are pictograms and one can guess the meaning pretty easily.
For all the Chinese historical dramas, the Chinese subtitles are mostly written in simplified version, but the characters used in the drama's scrolls or scripts, including the names of the halls/buildings are all written in traditional Chinese characters (understandably).
Depending on your objectives, there may be different ways of learning. ie. do you want to know how to speak, or understand a dialogue, or write, or read. All these may have different paths. I have family members who can speak fluent Chinese but not read nor write a word. I have family members who read and write Chinese but can't speak nor understand when spoken to. I guess, ultimately, the best way to learn Chinese is of course to be in the country personally, or immerse yourself among the Chinese speakers, like Mark Zuckerburg does.
There is a lot to explain here and it's not easy (I'm the worst teacher on this planet).
Yes, basically, one Chinese character is corresponding to one or a string of words in English. It can have very different meanings depending on the context. There is also a lot of homophones, meaning to say, one sound can be written in different characters, and same sound with different tones may also be written differently. Am I making sense so far?
I guess it depends a lot on how much you enjoy watching this genre of dramas (xianxia) and to a lesser extent,…
I feel silly trying to educate you on xianxia and Chinese culture. Now, I see where you're coming from. You find the dialogues dull and the pacing slow. I must admit, it took me awhile to get used to it. Nonetheless, hang in there. It'll get better, especially with Wei Ying. Just the visual alone would make this drama a joy to watch.
I guess it depends a lot on how much you enjoy watching this genre of dramas (xianxia) and to a lesser extent,…
You know what? I just have to sigh over this. Talking about best actors and actresses the sort, do you know how many scandals there are? What is "Good" and what is "Bad", I thought we have already learned the lesson in this drama.
I guess it depends a lot on how much you enjoy watching this genre of dramas (xianxia) and to a lesser extent,…
Yes, it has indeed turned into a "cult" in some sense. I wonder if you have enjoyed the music? For me, the songs are quite incredible pieces of work. At the point you're right now, I believe you still haven't seen the "real" chemistry between the two leads. If you continue further, you may really get into it. Hang in there. :)
I guess it depends a lot on how much you enjoy watching this genre of dramas (xianxia) and to a lesser extent,…
If you want to insist that, I don't know what to say. I love Mozart, but not as much as I love Beethoven and Chopin. So, for people who love Mozart more may say I don't know what I'm talking about, and I don't want to be defensive over that.
https://youtu.be/urGqHbhrwkE
Yes, one of the best ways to learn a language is to listen to it consistently. For Chinese, many of the sentences are repeatedly used in almost every circumstance. Mastering a few of these sentences can help a long way.
Each line within the characters may not mean anything but has a name to it. A group of the lines can make up a radical or root that would be attached to another character to give the exact meaning of the character.
Sometimes you can guess a character based on the context it is being used. Sometimes you can guess the pronunciation by looking at certain part of the character. Today, the simplified Chinese characters are very easy and many characters can be used universally. The traditional Chinese characters are hard, but are more meaningful. Many of the traditional Chinese characters are pictograms and one can guess the meaning pretty easily.
For all the Chinese historical dramas, the Chinese subtitles are mostly written in simplified version, but the characters used in the drama's scrolls or scripts, including the names of the halls/buildings are all written in traditional Chinese characters (understandably).
Yes, basically, one Chinese character is corresponding to one or a string of words in English. It can have very different meanings depending on the context. There is also a lot of homophones, meaning to say, one sound can be written in different characters, and same sound with different tones may also be written differently. Am I making sense so far?
https://youtu.be/wWftwVMACnk